
论文摘要
本文通过定量分析,研究非标准发音特征对交流的影响。笔者对成都市区本地学生英语发音的可理解度进行测试。采集了9位成都学生(受试)和2位英语本族语者(用于参照)的录音,请8位英语本族语听者和8位在成都工作的中国大学英语教师进行听写。录音内容为20个SUS句子(即语法上正确,但语义上毫无关联的零语境句子)和一篇语境信息不充分的语音诊断短文(低语境语篇)。为了解本族语听者对所听英语的实际感受,在听写结束后,笔者对他们进行了采访。发现在低语境语篇中,在只听一遍的情况下,发音水平较低的受试的英语几乎不能被理解。但是在聆听多遍之后,据统计,所有听者都能写对80%以上的单词。笔者进而就本族语听者未能写对的单词进行错误分析,发现有9类语音错误容易导致理解失败。结合国内外学者的有关见解和本研究中可理解度测试的结果进行讨论,笔者提出了影响成都学生英语语音可理解度的“共核”和“非共核”。此外,笔者发现这9类错误在不同语音可理解度水平的受试中呈规律性分布,并由此推导出纠正各类错误的难易程度,以期对教学提供进一步指导。为了较为全面地了解影响英语语音可理解度的因素,笔者根据本族语听者和非本族语听者写对单词的百分比,计算出受试的可理解度,并对测得的可理解度分数进行统计分析,考察语境与可理解度、听者对发音人的熟悉度与可理解度、本族语听者的语言背景与可理解度之间的关系。结果表明:第一、语境对成都学生英语的可理解度影响很大,而对本族语者语音的可理解度影响较小。第二、在零语境情况下,因为中国教师比本族语听者更熟悉受试的英语语音,故中国教师对受试英语的理解度略高于本族语者。然而在一定的语境条件下,本族语听者对受试英语的理解度却略高于中国教师。第三、不同语言背景的本族语听者对受试英语的理解度也有差异。在零语境测试中,美国和英国听者的理解度略高于澳大利亚听者。但是该差异在一定的语境条件下却不明显。本研究发现的影响成都学生英语可理解度的绝大部分语音错误为多数中国学生所共有,说明在将来全国范围的研究中构建影响中国学生英语可理解度的语音“共核”是可能的。
论文目录
Acknowledgements摘要AbstractContentsChapter One Introduction1.1 Background of the study1.1.1 History of pronunciation teaching1.1.2 The goal of pronunciation teaching1.2 Purpose of the study1.3 Significance of the study1.4 Structure of the thesisChapter Two Previous Studies2.1 Core features significant to pronunciation intelligibility2.2 Research findings on foreign accented English2.2.1 Phonological characteristics, accentedness, and intelligibility2.2.2 Non-phonological factors and intelligibilityChapter Three Research Design3.1 Participants3.2 Speech stimulus3.3 Procedures of data collection and analysisChapter Four Results4.1 Errors detrimental to intelligibility4.1.1 Incorrect nasalization4.1.2 Incorrect elision4.1.3 Incorrect reduction4.1.4 Substitution of vowels4.1.5 Substitution of consonants4.1.6 Incorrect word stress4.1.7 Misperception of word pronunciation4.1.8 Slip of the tongue4.1.9 Multiple errors4.2 Degree of the error fossilization4.3 Effects of non-phonological factors on intelligibilityChapter Five Discussions and Pedagogical Implications5.1 Errors detrimental to intelligibility5.1.1 Relevance to traditional common errors5.1.2 Relevance to other teaching proposals5.2 Fossilization degree of the errors and its implication5.3 Effects of non-phonological factors and their implicationChapter Six ConclusionBibliographyAppendix A Speech Stimulus MaterialsAppendix B One of the Native Listeners' TranscriptionsAppendix C Experiment Results: Errors Detrimental to IntelligibilityAppendix D Experiment Results: Errors Sorted by Intelligibility LevelsAppendix E Fossilization Degree of the Errors攻硕期间取得的研究成果
相关论文文献
标签:语音论文; 可理解度论文; 成都学生英语论文; 共核和非共核论文;
A Study of Intelligibility of Chengdu-Accented English at Word Level
下载Doc文档