从文化翻译学角度透视新闻翻译

从文化翻译学角度透视新闻翻译

论文摘要

文化翻译学是以文化为切入点对翻译活动进行研究的一门学科。它是一门新学科,也是国际国内翻译研究的趋势。在信息化社会中,作为世界新闻传播的必经途径,新闻翻译的作用显得日益重要。而新闻翻译由于参与媒体运作,更强烈地感受着不同文化间的冲击。基于此,本文认为文化翻译学对新闻翻译具有重要的理论和实践指导意义,并创新性地把文化视角纳入新闻翻译研究之中。首先,本文对新闻翻译和文化翻译学领域内以往的研究成果进行了分析,指出目前国内的新闻翻译缺乏文化层面的研究,而本选题正是要弥补这一不足,为新闻翻译的深层次研究提供新的思路和视角。其次,本文针对研究对象,详细阐述了新闻的概念、内容、受众、传播手段等要素,分析了新闻与翻译的关系,探讨了新闻翻译的特点、主体、基本原则等,指出了新闻翻译的独特性,强调一方面新闻翻译为文化翻译学拓展了更广阔的参与空间,另一方面也要求文化翻译学在实践中必须符合新闻翻译自身的特点。其三,本文从理论基础出发,对文化翻译学的产生、对象、方法等进行了深入的探讨,强调由于目前的新闻翻译研究大多从其语言的词汇、语法、修辞和文体特色入手,缺乏文化翻译方面的理论指导,导致新闻翻译者不能很好地处理源语文化,文化干扰现象也时有发生。本文进而针对新闻翻译中存在的文化问题,分析了文化翻译学对新闻翻译的重要性和作用。其四,本文通过文化翻译学在新闻翻译活动中的具体应用,对本选题的有效性进行了论证。文中大量的案例分析证明,文化翻译学可以指导新闻翻译者辨识中英新闻中隐含的文化对等、文化差异、文化缺失等现象,并针对不同情况采取相应的文化翻译策略。这些现象的认知以及文化翻译策略的运用对提高新闻翻译者的译作质量是行之有效的。最后,本文对该选题的主要研究成果进行了概括,并预测和展望了这一领域内的未来研究方向。综上所述,本文旨在通过从文化翻译学角度对新闻翻译进行透视,突破以往对新闻翻译的研究大多从其语言学特点入手的局限,强调把文化视角纳入新闻翻译研究之中的必要性和重要性,并通过给出相应的文化翻译策略,有效减少新闻译作中的文化干扰,提高译作质量,使新闻翻译工作在大众传播中更好地发挥其作用。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract in English
  • Abstract in Chinese
  • Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Researches on News Translation
  • 2.2 Researches on the Science of Cultural Translation
  • 2.3 Culture-Oriented Researches on News Translation
  • Chapter 3 News Translation: An Overview
  • 3.1 Definition of News
  • 3.2 Content, Receptor, Manners of Transmission of News
  • 3.3 Distinctive Features of News
  • 3.3.1 Truthfulness
  • 3.3.2 Newness
  • 3.3.3 Timeliness
  • 3.3.4 Objectivity
  • 3.3.5 Informativeness
  • 3.3.6 Vitality
  • 3.4 Relationship between News and Translation
  • 3.5 Subject of News Translation
  • 3.5.1 Role of Journalist-Translator
  • 3.5.2 General Requisites for Journalist-Translator
  • 3.6 Comparison between News Translation and Literary Translation
  • 3.7 Basic Principles of News Translation
  • 3.7.1 Exactness
  • 3.7.2 Simplicity and Popularity
  • 3.7.3 Flexibility
  • Chapter 4 The Science of Cultural Translation: Theoretical Basis
  • 4.1 Connotation of Culture in the West and East
  • 4.2 Relationship between Culture and Translation
  • 4.3 Definition of the Science of Cultural Translation
  • 4.4 Research Object of the Science of Cultural Translation
  • 4.4.1 Culture of Thoughts
  • 4.4.2 Culture of Customs
  • 4.4.3 Culture of History
  • 4.4.4 Culture of Psychology
  • 4.4.5 Culture of Geography
  • 4.4.6 Culture of Religion
  • 4.5 Research Methods of the Science of Cultural Translation
  • 4.5.1 Historical Method
  • 4.5.2 Comparative Method
  • 4.5.3 Psychological Method
  • 4.6 Needs of the Science of Cultural Translation for News Translation
  • 4.6.1 Existence of Culture-Bound Problems in News Translation
  • 4.6.2 Significance of the Science of Cultural Translation to News Translation
  • 4.6.3 Function of the Science of Cultural Translation to News Translation
  • Chapter 5 Application of the Science of Cultural Translation in News Translation: Case Study
  • 5.1 Culture-Oriented Analyses and Comparison for News Translation
  • 5.1.1 Cultural Equivalence
  • 5.1.2 Cultural Difference
  • 5.1.3 Cultural Gap
  • 5.2 Culture-Oriented Translation Strategies for News Translation
  • 5.2.1 Transliteration
  • 5.2.2 Literal Translation
  • 5.2.3 Free Translation
  • 5.2.4 Dynamic Equivalence Translation
  • Chapter 6 Conclusion
  • Bibliography
  • Publications
  • 相关论文文献

    • [1].大学生民族文化翻译成绩与跨文化交际能力的相关分析[J]. 沈阳农业大学学报(社会科学版) 2019(06)
    • [2].“一带一路”背景下山西民俗文化翻译探究[J]. 中国民族博览 2020(12)
    • [3].红色文化翻译中的困境与破解策略研究——以重庆中山四路红色景介材料翻译为例[J]. 科技传播 2020(14)
    • [4].浅析融入专业优势创新高校党员学习方式的途径——以红色文化翻译为例[J]. 河南教育(高教) 2020(09)
    • [5].文化翻译机制研究[J]. 中国俄语教学 2019(01)
    • [6].文化翻译策略:概念析出与分类探究[J]. 外语教学 2019(05)
    • [7].“一带一路”下民族传统文化翻译产业化策略[J]. 贵州民族研究 2017(11)
    • [8].文化翻译学建构探索[J]. 中国俄语教学 2018(01)
    • [9].浅析少数民族文化翻译中的文化误解[J]. 文学教育(下) 2018(04)
    • [10].归化异化视角下河南省民俗文化翻译研究[J]. 文化创新比较研究 2018(03)
    • [11].文化翻译学元理论探析[J]. 外语学刊 2017(02)
    • [12].文化翻译学的学科体系构建[J]. 中国外语 2018(04)
    • [13].浅谈文化翻译及其目的[J]. 中国民族博览 2018(10)
    • [14].生态翻译学视角下的茶文化翻译教学探析[J]. 福建茶叶 2017(03)
    • [15].论跨文化领域的茶叶文化翻译[J]. 福建茶叶 2017(06)
    • [16].目的论指导下的东北民俗文化翻译探究[J]. 锦州医科大学学报(社会科学版) 2017(01)
    • [17].茶文化翻译的策略研究[J]. 福建茶叶 2017(10)
    • [18].对《汤姆叔叔的小屋》中译本宗教文化翻译的反思[J]. 语文建设 2017(21)
    • [19].成语汉译维的“文化翻译”研究[J]. 新疆职业大学学报 2015(05)
    • [20].《福乐智慧》英译本中的民俗文化翻译研究[J]. 语文建设 2016(18)
    • [21].邯郸古赵文化翻译现状及对策研究[J]. 邯郸学院学报 2016(01)
    • [22].文化翻译研究国内外发展浅述[J]. 散文百家(理论) 2020(07)
    • [23].对少数民族文化翻译中的文化误解研究[J]. 休闲 2019(01)
    • [24].《文化翻译》评述[J]. 山西青年 2019(10)
    • [25].中国菜名翻译中的文化翻译策略[J]. 青春岁月 2017(23)
    • [26].理解语言与文化翻译,促进中国文化与文学发展[J]. 校园英语 2017(03)
    • [27].从文化翻译看《诗经·关雎》的四种英译本比较[J]. 校园英语 2017(11)
    • [28].跨文化语境下的文化翻译策略[J]. 智富时代 2017(06)
    • [29].从巴斯奈特的“文化翻译”观角度分析少数民族文化对外宣传的翻译策略[J]. 智富时代 2017(07)
    • [30].浅析文化翻译的制约因素及对策[J]. 青春岁月 2017(11)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    从文化翻译学角度透视新闻翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢