《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究

《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究

论文摘要

文学翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来, 使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发,感动和美的感受。作为文学翻译中一个重要的组成部分,小说翻译吸引了众多翻译家的兴趣。小说中的对话翻译在刻画人物形象及性格方面起着重要的作用,所以一个好的小说翻译很大程度上取决于好的小说对话翻译。《傲慢与偏见》中富含人物对话,而且这些对话都有着丰富的会话含义,因此很有必要去研究这本世界名著中的对话翻译。语用学可以定义为话语如何在情境下产生意义的研究。合作原则和礼貌原则作为语用学的重要组成部分,对于小说中人物的对话的分析有较强的解释,同样可以解释分析小说中的对话翻译,能够指导译者挖掘说话者话语中所隐含的意思,为小说对话翻译分析提供了有效的方法。本论文从《傲慢与偏见》中选取了有代表性的对话及其对应的三个译本以合作原则,礼貌原则及面子理论作为理论指导进行对比分析,希望能从一个新的视角探究这部小说并为小说对话翻译做出可能的贡献。论文以合作原则与礼貌原则及面子理论为该论文的理论框架,本论文重点分析小说中人物对话的会话含义翻译的对比分析。通过将三个译文和原文的对比分析,本论文分析了三个译本的优点和不足,并分析了三个译本在刻画人物性格方面所达到的原文会话含义的效果,以便使读者在读译文时,能像读原著那样欣赏小说对话中丰富的人物性格、语言的力量、智慧的幽默及讽刺。

论文目录

  • abstract
  • 摘要
  • 1 Introduction
  • 1.1 Research Motivation and Aim
  • 1.2 Brief Introduction to Jane Austen and Pride and Prejudice
  • 1.3 Selection of Chinese Versions
  • 2 Literature Review
  • 2.1 Criticisms and Reviews on Jane Austen and Pride and Prejudice
  • 2.2 Grice's Cooperative Principle
  • 2.2.1 Grice's Maxims
  • 2.2.2 Violation of the Maxims
  • 2.3 The Politeness Principle
  • 2.4 Goffman's Face Theory and Brown and Levinson's Politeness Theory
  • 2.5 Conversational Implicature
  • 2.6 Pragmatics and Fictional Dialogue Translation
  • 2.6.1 Fictional Dialogue Translation
  • 2.6.2 Translation Equivalence
  • 2.6.3 The Principle of Pragmatic Equivalence in Fictional Dialogue Translation
  • 2.6.4 Cooperative Principle and Politeness Principle in Dialogue Translation
  • 3 Case Analysis:Analysis of Three Translations of ConversationalImplicature
  • 3.1 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Quantity Maxim
  • 3.2 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Quality Maxim
  • 3.3 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Relevance Maxim
  • 3.4 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Manner Maxim
  • 3.5 Summary
  • 4 Conclusion
  • 4.1 Major Findings
  • 4.2 Recommendations for Further Research
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 攻读硕士学位期间发表的论文
  • 相关论文文献

    • [1].言语行为理论视角下《傲慢与偏见》中的反讽艺术[J]. 宿州教育学院学报 2020(03)
    • [2].英国文学作品中幽默反讽研究——以《傲慢与偏见》为例[J]. 英语广场 2019(01)
    • [3].浅析《傲慢与偏见》原著与电影的差异[J]. 电影新作 2018(05)
    • [4].试析《傲慢与偏见》中幽默反讽的运用[J]. 艺术科技 2019(04)
    • [5].浅析《傲慢与偏见》中人物性格与婚姻观[J]. 现代交际 2017(17)
    • [6].《傲慢与偏见》油画[J]. 中国艺术 2018(10)
    • [7].《傲慢与偏见》中的婚恋观[J]. 语文建设 2017(11)
    • [8].心理分析批评与《傲慢与偏见》教学[J]. 科教导刊(上旬刊) 2017(06)
    • [9].从文学视角解读《傲慢与偏见》[J]. 戏剧之家 2017(21)
    • [10].《傲慢与偏见》诙谐、生趣的语言风格[J]. 语文建设 2016(03)
    • [11].《傲慢与偏见》的形式美探讨[J]. 语文建设 2014(32)
    • [12].电影《傲慢与偏见》对小说经典的继承发展[J]. 电影评介 2015(18)
    • [13].透过婚姻看人性——读《傲慢与偏见》有感[J]. 新作文(初中版) 2020(Z1)
    • [14].论《傲慢与偏见》中的婚姻观[J]. 青年文学家 2020(12)
    • [15].关于《傲慢与偏见》中女性困境的研究[J]. 青年文学家 2020(24)
    • [16].《傲慢与偏见》中绅士形象的塑造——比较分析达西、宾格利以及维克汉姆[J]. 校园英语 2020(25)
    • [17].国内近十年对《傲慢与偏见》研究的可视化分析[J]. 鸭绿江 2020(21)
    • [18].从文学作品到电影——对《傲慢与偏见》电影改编的比较[J]. 散文百家(新语文活页) 2019(01)
    • [19].浅谈《傲慢与偏见》中人物语言特色[J]. 牡丹 2019(32)
    • [20].《傲慢与偏见》读后感[J]. 课程教育研究 2017(01)
    • [21].从《傲慢与偏见》看英国绅士化兴盛时期的绅士文化[J]. 文教资料 2017(05)
    • [22].《傲慢与偏见》对白中的反讽方式分析[J]. 散文百家 2018(04)
    • [23].浅析《傲慢与偏见》中的爱情观和婚姻观[J]. 散文百家(新语文活页) 2016(10)
    • [24].《傲慢与偏见》之圆形人物与扁平人物安排论[J]. 青年文学家 2016(32)
    • [25].对比《傲慢与偏见》与《简爱》的女性意识[J]. 青年文学家 2016(36)
    • [26].《傲慢与偏见》中的婚姻观[J]. 散文百家(新语文活页) 2016(11)
    • [27].浅析简·奥斯汀的女性性格——以《傲慢与偏见》中伊丽莎白为例[J]. 芒种 2016(22)
    • [28].言语行为理论与《傲慢与偏见》中的宏观反讽艺术[J]. 时代教育 2016(23)
    • [29].论反讽艺术在《傲慢与偏见》中的运用[J]. 北方文学 2016(25)
    • [30].《傲慢与偏见》[J]. 黄金时代(学生族) 2016(10)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢