英语教学中保留中国身份:为中国英语一辩

英语教学中保留中国身份:为中国英语一辩

论文摘要

在世界众多语言中,英语的使用最为广泛,已成为一门世界语言或是国际通用语言。除了本族语者外,它被众多非本族语者使用于国际国内交流。英语的国际化不可避免的造成了英语在不同社会及文化中的本地化。世界各地的英语变体应运而生,中国英语就是其中之一。随着英语在中国的广泛普及,如今已成为让中国了解世界及让世界了解中国的一个有利工具。在外语教学领域,中国学者们早就强调了目标语文化意识的重要性,其确实在一定程度上能够提高学生的跨文化交际能力。但是一味的强调英美文化,却忽视中国文化在英语教学中的作用使得中国英语学习者在表达中国特有的文化思想上存在困难。一些学者(从丛,2000;吴利琴,2006)把此定义为跨文化交际中的“中国文化失语”。意识到中国英语的存在并把中国文化植入英语教学将是对现有文化教学的有利补充,有助于英语学习者克服“中国文化失语”并以此提高其跨文化交际能力。本文试图主要从三方面研究保留中国身份在英语教学中的意义:一、说明中国英语的可接受性及其向世界宣传中国文化的价值。二、激发中国人在英语学习中的文化意识及文化自信。三、在分析中得出对现行英语教学的启示。全文共六章:第一章作为开篇章节介绍研究背景并阐述全文结构及其试图达到的目的。第二章回顾以往对中国英语的研究,包括国际国内学者的研究,同时提出前人研究的一些不足。第三章重点分析中国英语的可接受性。通过介绍世界英语变体的理论框架来论证中国英语能够被看作世界英语变体之一。并从中国英语的功能及中国英语中的汉语迁移来论证中国英语的出现是必然和必需的。第四章在中国英语可接受性基础上,强调其中的中国身份在今天全球化语境中的意义。通过讨论语言和身份的关系,提出由于当今英语在中国的普及,出现“中国文化危机”的危险,并从分析中国双语作家的英语作品中体现出的中国文化身份,希望得出这一结论:在全球化时代,我们可以通过英语或者中国英语来保护我们的文化和向外宣传我们的文化,并以此强调在英语教学中保留中国身份的深远意义。第五章主要讨论了保留中国身份对英语教学的启示。从回顾并讨论中国英语教学的三种教学法出发,提出了中国英语教学的目标是:把英语作为国际交际语来教学,培养英语学习者为生产性双语者。最后对中国传统的英语教材提出了一些建议。第六章为结论部分,对全文进行了总结,并再一次提出了保留中国身份在英语教学中的重要意义。最后作者也指出了本文的局限以及将来研究的方向。

论文目录

  • ABSTRACT
  • 摘要
  • Chapter One General Introduction
  • 1.1 Background Information
  • 1.2 Purpose of This Thesis
  • 1.3 Layout of This Thesis
  • Chapter Two Literature Review of China English
  • 2.1 Domestic Scholars’ Researches
  • 2.2 Foreign Scholars’ Researches
  • 2.3 Discussion
  • Chapter Three The Acceptability of China English
  • 3.1 A Brief Study of World Englishes
  • 3.1.1 The Globalization of English
  • 3.1.2 Kachru’s Three Concentric Circles of English
  • 3.1.2.1 English Varieties around the World
  • 3.1.2.2 English Varieties in Asia
  • 3.2 China English
  • 3.2.1 The Definition of China English
  • 3.2.2 The Differentiation between China English and Chinglish
  • 3.3 The Inevitable Appearance of China English
  • 3.3.1 China English as a Functional Variety
  • 3.3.2 China English as the Natural Result of Chinese Transfer
  • Chapter Four Chinese Identity in Globalization Context
  • 4.1 Language and Identity
  • 4.1.1 The Definition of Identity
  • 4.1.2 The Relationship between Language and Identity
  • 4.2 Chinese Identity Crisis
  • 4.2.1 Chinese Language Crisis
  • 4.2.2 The Diffusion of English and Its Influence to Chinese Culture
  • 4.3 Chinese Identity in Bilingual Chinese Writers’ English-language Literatures
  • 4.3.1 Addressing System
  • 4.3.2 Nativized Discourse
  • 4.3.3 Metaphors and Proverbs
  • 4.4 The Importance to Maintain Chinese Identity in ELT under the Influence of Globalization
  • 4.4.1 Building up Chinese English Learners’Cultural Confidence
  • 4.4.2 Being Helpful to Export Chinese Culture
  • Chapter Five Implications for English Teaching in China
  • 5.1 A Brief Review of Three ELT Approaches in Chinese Context
  • 5.1.1 Grammar Translation Method
  • 5.1.2 Communicative Approach
  • 5.1.3 Intercultural Approach
  • 5.2 Discussions about ELT Approaches
  • 5.3 English Teaching Goal in China
  • 5.3.1 Teaching English as a Lingua Franca
  • 5.3.2 Training English Learners as the Productive Bilingualism
  • 5.3.3 Summary
  • 5.4 Suggestions for English Teaching Materials
  • Chapter Six Conclusion
  • 6.1 Summary of the Study
  • 6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Future Research
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    英语教学中保留中国身份:为中国英语一辩
    下载Doc文档

    猜你喜欢