试论跨文化交际学的语言学研究路径

试论跨文化交际学的语言学研究路径

论文摘要

跨文化交际具有多学科、跨学科的性质,因此自从成为一门学科以来其研究路径有许多,如人类学、沟通学(communication)、语言学、符号学等,其中语言学的研究路径非常重要。在国内跨文化交际的语言学研究也有很多,但笔者发现大量研究多是针对具体问题,缺乏深入、系统的理论指导,也似乎很少有从宏观的角度去系统论述跨文化交际与语言学的关系。根据语言与文化的关系理论,语言是一切文化的主线之一,跨文化交际中隐蔽文化的核心部分也埋藏在语言之中,因而跨文化交际的语言学研究路径切实可行。本文试图以语言与文化的关系理论为依据,以由霍尔提出、经顾嘉祖发展的隐蔽文化理论为主线,从语言学的各个方面——内部语言学中的语音、语法和词汇与外部语言学中的社会语言学、人类文化语言学、修辞学、隐喻学和谜米学——对跨文化交际学的研究重点和难点,即隐蔽文化和其中的思想观念尤其是价值观,进行了全面而又系统的分析。其中每个方面都紧紧围绕隐蔽文化这个中心展开论述。跨文化交际最难跨越的障碍是文化障碍,因而要着重研究并揭示隐藏在语言之中的隐蔽文化,尤其是不同文化背景中人们的思想观念。因此,笔者认为跨文化交际学的语言学研究路径值得重视,并需要更加深入的研究。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • 前言
  • 1.0 国际国内跨文化交际语言学研究路径的回顾
  • 2.0 跨文化交际学的研究对象与研究路径
  • 3.0 跨文化交际学的语言学研究路径的理论依据
  • 4.0 跨文化交际的语言学研究路径探索
  • 5.0 结束语
  • Chapter 1 A Brief Survey of the Past and Present Scholarship Concerning Linguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 1.1 A Brief Survey of the Past and Present Scholarship Abroad
  • 1.2 A Brief Survey of the Past and Present Scholarship in China
  • 1.3 The Key Points as well as the Knotty Points in Intercultural Communication Studies
  • Chapter 2 Theoretical Foundations for Linguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 2.1 Approaches to Intercultural Communication Studies
  • 2.2 The Theoretical Foundations for Linguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 2.2.1 Language as One of the Dominant Threads in All Cultures
  • 2.2.2 The Cultural Function of Language Requiring Linguistic Approach
  • 2.2.3 The Core of the Covert Culture Hidden in Language
  • 2.2.4 The Reaction of Language to Culture
  • Chapter 3 A Probe into Linguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.1 Internal Linguistic Approaches to Intercultural Communication Studies
  • 3.1.1 The Phonetic and Phonemic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.1.1.1 An Introduction
  • 3.1.1.2 Evidences in Chinese
  • 3.1.1.3 Evidences in English
  • 3.1.1.4 Evidences as Found in Translation
  • 3.1.1.5 A Summary
  • 3.1.2 The Grammatical Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.1.2.1 A Brief Introduction
  • 3.1.2.2 Basic Cultural Differences as Reflected from Chinese and Western Grammars
  • 3.1.2.3 Hierarchical Social Relationship as Reflected in Chinese and English Grammars
  • 3.1.3 The Lexical Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.1.3.1 The Importance of Cultural Connotations as Reflected in Lexicon
  • 3.1.3.2 Connotative Similarities and Differences as Reflected in Color Words
  • 3.1.3.3 Connotative Differences as Reflected in the Use of Numerals
  • 3.1.3.4 A Summary
  • 3.2 External Linguistic Approaches to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.1 The Sociolinguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.1.1 The Importance of Sociolinguistics to Cultural Studies
  • 3.2.1.2 Gender Differences as Reflected in the Use of Language
  • 3.2.1.3 Social Status as Reflected in Linguistic Variation
  • 3.2.1.4 Ethnic Differences as Reflected in Linguistic Variation
  • 3.2.1.5 A Summary
  • 3.2.2 The Ethno-linguistic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.2.1 An Introduction to Ethno-linguistics
  • 3.2.2.2 A Brief Survey of Ethno-linguistic Studies in China
  • 3.2.2.3 Linguistic Sexism in Chinese and English
  • 3.2.2.4 The Nature of Linguistic Sexism
  • 3.2.2.5 A Summary
  • 3.2.3 The Rhetorical Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.3.1 The Definitions of Rhetoric in Different Cultures
  • 3.2.3.2 Rhetorical Similarities and Differences in Chinese and English
  • 3.2.3.3 A Summary
  • 3.2.4 The Metaphorical Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.4.1 A Brief Introduction to Metaphorical theories
  • 3.2.4.2 Contrastive Values as Reflected in Two Metaphors
  • 3.2.4.3 A Summary
  • 3.2.5 The Memetic Approach to Intercultural Communication Studies
  • 3.2.5.1 A Brief Introduction
  • 3.2.5.2 The Relationship among Memes,Language and Culture
  • 3.2.5.3 The Relationship between Memes and Intercultural Communication
  • 3.2.5.4 The Enlightenments
  • 3.2.5.5 A Summary
  • Chapter 4 Conclusion
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].跨文化交际课程教学改革的思考[J]. 现代语文(教学研究版) 2017(03)
    • [2].评析贾玉新的《跨文化交际学》[J]. 当代旅游(高尔夫旅行) 2018(09)
    • [3].从跨文化交际学视角透视《北京遇上西雅图》中中美文化的冲突与融合[J]. 青春岁月 2017(09)
    • [4].简评陈国明的《跨文化交际学》[J]. 考试周刊 2012(72)
    • [5].中国跨文化交际学研究的可视化分析——基于CSSCI(1998~2009)数据[J]. 新闻与传播评论 2011(00)
    • [6].跨文化交际学对我国语言和文化的启示[J]. 青年文学家 2019(32)
    • [7].从电影《刮痧》分析跨文化交际学的研究对象[J]. 文教资料 2013(36)
    • [8].对《跨文化交际学导论》课程设置的思考[J]. 北京第二外国语学院学报 2013(10)
    • [9].管窥中国跨文化交际学的跨学科性:跨文化读本引文分析[J]. 科技信息 2011(36)
    • [10].跨文化交际学理论概述[J]. 山东外语教学 2009(01)
    • [11].简评批评话语分析在跨文化交际学研究中的应用[J]. 福建工程学院学报 2008(02)
    • [12].《跨文化交际学》课程教学中的文化差异分析——以西藏民族学院为例[J]. 民族论坛 2013(08)
    • [13].跨文化交际学研究综述[J]. 西藏科技 2012(11)
    • [14].高职高专跨文化交际学课程教学方法的探讨[J]. 福建商业高等专科学校学报 2011(05)
    • [15].跨文化交际学中的术语汉译探赜[J]. 中国科技术语 2010(03)
    • [16].案例教学法在“跨文化交际学”课程中的应用[J]. 高等农业教育 2009(12)
    • [17].谈日语专业的跨文化交际学课程的教学[J]. 日语教育与日本学研究 2012(00)
    • [18].欧美跨文化交际学科理论综述[J]. 知识经济 2012(09)
    • [19].从跨文化交际学视角解读中篇小说《不一样的太阳》[J]. 牡丹江大学学报 2019(06)
    • [20].中国跨文化交际学会第十二届年会跨文化交际能力与多语种国际化人才培养研讨会会议通知[J]. 东北亚外语研究 2016(01)
    • [21].《跨文化交际学》实践教学方法之运用[J]. 宁波工程学院学报 2012(01)
    • [22].跨文化交际学概述[J]. 黑龙江教育学院学报 2010(01)
    • [23].马礼逊《圣经》翻译的跨文化交际学考察[J]. 宁夏社会科学 2009(06)
    • [24].中国跨文化交际学会第十二届年会跨文化交际能力与多语种国际化人才培养研讨会会议通知[J]. 外语与外语教学 2016(01)
    • [25].参与式教学:高校跨文化交际学课堂教学改革的有效途径[J]. 语文学刊 2014(24)
    • [26].“跨文化交际学”课程中大学生创造力培养的实证研究[J]. 外语教学 2011(03)
    • [27].文化全球化与跨文化交际学科发展:动力、趋势和展望[J]. 外语与外语教学 2008(01)
    • [28].跨文化交际学在高校英语教学中的价值[J]. 校园英语 2017(45)
    • [29].基于跨文化交际学的角度谈英汉语用失误的比较[J]. 佳木斯教育学院学报 2010(02)
    • [30].跨文化交际学的价值观琐议[J]. 文化创新比较研究 2018(03)

    标签:;  ;  ;  

    试论跨文化交际学的语言学研究路径
    下载Doc文档

    猜你喜欢