政治演讲中的模糊语语用研究—顺应论视角

政治演讲中的模糊语语用研究—顺应论视角

论文摘要

模糊性是语言的基本属性,并广泛存在于语言之中。模糊限制语作为模糊语的典型,最早由George Lakoff于1972年提出。他指出模糊限制语就是那些“把事情弄得模模糊糊的词语”。随后模糊限制语进入语言学研究范畴。这个术语提出以来,众多学者从各个角度对不同语篇中的模糊限制语进行了大量的研究,并取得了丰硕的成果。综观国内外过去对模糊限制语的研究,研究对象大多数集中于学术,媒体,还有少数研究是针对新闻中的模糊限制语,而对政治演说尤其是就职演说辞中的模糊限制语的研究比较不足。从研究角度来看,起初对模糊限制语的研究仅限于从语义学的角度。随着语用学和语篇分析法的发展,更多学者开始从语用学的角度研究模糊限制语。对模糊限制语的语用研究更多是基于一些著名的语用理论如会话含义理论、会话合作原则和礼貌原则。顺应理论作为语用学中一个新的分支,是由维索尔伦提出的。与以往的传统语用理论不同,顺应理论研究角度更加全面,它将认知,社会和文化因素考虑在内,对模糊限制语的研究提供了一种崭新和更全面的视角。本论文中,在顺应理论的框架下,作者对就职演说中的模糊限制语进行了具体的分析。本文选取美国44任历任和现任总统的60篇就职演讲为分析语料,从语用学的角度,运用顺应论对模糊限制语进行详尽的分析。维索尔伦认为,语言的使用就是一个不断做出选择的过程,话语的产出者之所以做出选择是为了顺应语境的相关成分以满足交际需要。本文认为模糊限制语在政治演说中的使用是演说者为了达到交际的目的而对词汇和短语做出的精确选择,是有意识的动态顺应语言结构和语境的过程。本文从对语境的顺应角度对所选语料进行分析。对语境的顺应包括对精神世界、社交世界和物理世界的顺应。通过详尽的分析,作者发现使用模糊限制语是一种有效的语言策略以用来顺应语言使用者的精神世界,包括对语言使用者的情绪,信念和动机的顺应,社交世界,包括社会背景制度,宪法和价值观的顺应和物理世界,包括对时间和不确定性的顺应。通过对就职演说中模糊限制语顺应论的研究,作者发现运用模糊限制语是语言选择和语言顺应的结果,在言语交际中,选择模糊限制语是满足语言使用者交际需要的语言策略。顺应论作为一个新的语用学理论,能够从更全面的角度来分析语言现象。另外,使用模糊限制语是演讲者精心选择来顺应语境相关成分的语言策略,因此,对模糊限制语的研究有利于语言使用者更好的理解演讲者的意图,从而更好的理解演讲的内容,同时也利于演讲者做演讲时能够更好的选择语言来满足语言使用者的交际需要。由于时间的限制,论文只从顺应交际语境的角度对就职演说中的模糊限制语进行了分析,另外,对语境的顺应中,要考虑在内的语境相关成分因素难免会有所缺漏。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Introduction
  • Chapter One Literature Review
  • 1.1 Understanding Hedges
  • 1.1.1 Definition of Hedges
  • 1.1.2 Classifications of Hedges
  • 1.2 Previous Studies on Hedges Abroad
  • 1.2.1 Studies from the Perspective of Semantics
  • 1.2.2 Studies from the Perspective of Pragmatics
  • 1.3 Previous Studies on Hedges at Home
  • 1.4 Previous Studies on Inaugural Speeches
  • 1.4.1 Definition of Inaugural Speeches
  • 1.4.2 Characteristics of Inaugural Speeches
  • 1.4.3 Previous Studies on Inaugural Speeches at Home
  • Chapter Two Theoretical Framework
  • 2.1 A Brief Introduction of Adaptation Theory
  • 2.2 Language-using and Choice-making
  • 2.3 Variability, Negotiability and Adaptability of Language
  • 2.4 Four Aspects of Adaptability
  • Chapter Three An Adaptive Analysis of Hedges in Inaugural Speeches
  • 3.1 Frequencies of Different Kinds of Hedges
  • 3.2 An Analysis and Discussion of Hedges from the Perspective of Adaptation Theory
  • 3.2.1 The Rule of Language Users
  • 3.2.2 Adaptation to the Mental World
  • 3.2.2.1 Adaptation to Emotions
  • 3.2.2.2 Adaptation to the Beliefs
  • 3.2.2.3 Adaptation to Motivations or Intentions
  • 3.2.3 Adaptation to the Social World
  • 3.2.3.1 Adaptation to the Social Settings and Institutions
  • 3.2.3.2 Adaptation to the Constitution
  • 3.2.3.3 Adaptation to Values
  • 3.2.4 Adaptation to the Physical World
  • 3.2.4.1 Adaptation to Time
  • 3.2.4.2 Adaptation to Impreciseness
  • Chapter Four Findings and Implications
  • 4.1 Major Findings
  • 4.2 Implications for Understanding Speeches
  • 4.3 Suggestions for Making Good Speeches
  • Conclusion
  • References
  • Appendix
  • Acknowledgements
  • Publications
  • 相关论文文献

    • [1].顺应论视角下儿童消费品英文商标汉译研究[J]. 开封教育学院学报 2017(12)
    • [2].顺应论视角下的大学校园语言景观研究[J]. 才智 2018(09)
    • [3].顺应论视角下世界名车广告中译本探析[J]. 文教资料 2017(07)
    • [4].顺应论视角解读Witter Bynner英译《道德经》——以"道可道非常道"篇为例[J]. 读书文摘 2016(22)
    • [5].顺应理论视角下的初中英语写作教学探微[J]. 考试周刊 2016(A4)
    • [6].从顺应论视角浅析《了不起的盖茨比》中汤姆的言语交际[J]. 校园英语 2017(03)
    • [7].顺应论视角下高职英语课堂教学策略研究[J]. 知音励志 2017(03)
    • [8].从顺应论看化妆品说明书的翻译[J]. 北方文学 2017(08)
    • [9].顺应论模式角度下语码转换之探析[J]. 考试周刊 2012(12)
    • [10].《老子》悖论的顺应论解释[J]. 德宏师范高等专科学校学报 2010(04)
    • [11].顺应论与儿童文学翻译[J]. 四川省干部函授学院学报 2017(03)
    • [12].顺应论在大学英语听力教学中的应用[J]. 山西青年 2018(16)
    • [13].非言语交际的顺应论视角研究[J]. 辽宁师范大学学报(社会科学版) 2010(03)
    • [14].顺应论视角下的归化与异化[J]. 安徽文学(下半月) 2008(12)
    • [15].语用顺应论下译者主体性研究——以《风雨天一阁》为例[J]. 山西能源学院学报 2019(06)
    • [16].顺应论视角下翻译拓展课程学习策略研究[J]. 知识经济 2019(25)
    • [17].从语用顺应论的角度浅析《朝五晚九》中台词的翻译[J]. 长江丛刊 2020(21)
    • [18].顺应论视角下简析《灿烂千阳》中的对话[J]. 青年文学家 2018(12)
    • [19].顺应论对归化与异化的解释力——以鲁迅异化观为个案研究[J]. 黑龙江教育学院学报 2012(05)
    • [20].翻译中非语言语境的顺应论研究[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2010(12)
    • [21].从动态顺应论看文化语境的翻译[J]. 安徽文学(下半月) 2008(06)
    • [22].顺应论对中式菜名英译的启示[J]. 文学教育(下) 2018(05)
    • [23].从顺应论角度看委婉语跨文化交际的语用功能[J]. 桂林师范高等专科学校学报 2017(03)
    • [24].从顺应论看一首中国古诗中“情”的文化翻译[J]. 烟台大学学报(哲学社会科学版) 2009(04)
    • [25].顺应论与非真实性话语[J]. 鸭绿江(下半月版) 2014(08)
    • [26].顺应论视角下文学译本的意境再现研究[J]. 湖北开放职业学院学报 2019(17)
    • [27].顺应论指导下茶企官方网站的英译研究[J]. 福建茶叶 2018(09)
    • [28].顺应论视角下的中国特色文化新词的英译[J]. 文教资料 2016(03)
    • [29].顺应论在赛珍珠的《牡丹》中的体现[J]. 咸宁学院学报 2012(06)
    • [30].顺应论视角下的跨文化交际语用失误研究[J]. 吉林广播电视大学学报 2019(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    政治演讲中的模糊语语用研究—顺应论视角
    下载Doc文档

    猜你喜欢