英语谚语翻译过程中的概念整合

英语谚语翻译过程中的概念整合

论文摘要

英语谚语是英美等国劳动人民经过长时间的使用而提炼出来的形式固定的短语或短句,也是西方人民在生产和生活中智慧结晶的体现。英语谚语的翻译一直备受关注,然而以往的英语谚语翻译研究很少以认知语言学这一新的视角为出发点,同时也缺乏对其翻译过程的研究。概念整合理论作为认知语言学中新兴的一个理论,自Fauconnier和Turner等人提出后,一直受到广泛的关注并得到广泛的应用。本文针对英语谚语翻译中翻译过程的研究易被忽略的现象,尝试运用概念整合理论为理论框架,以英语谚语为语料,对英语谚语的翻译过程进行解读。旨在为英语谚语翻译的认知过程提供一个框架模式,尝试验证概念整合理论对英语谚语翻译的阐释力,并通过三种主要的概念整合网络:框架网络,单边网络和双边网络,总结出概念整合网络框架下英语谚语的翻译策略,同时为研究英语谚语翻译,提供一个新的视角。概念整合理论与英语谚语翻译相结合,对概念整合理论在翻译实践中的应用进行探索,为英语谚语的翻译研究提供了一个新的视角。本研究不仅有利于概念整合理论自身的发展,而且对英语谚语的研究也有所帮助,为推进了认知语言学与翻译的跨学科研究提供参考。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Contents
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Purpose of the Study
  • 1.2 Significance of the Study
  • 1.3 Methodology of the Study
  • 1.4 Layout of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Definition of Proverbs
  • 2.2 Origin of English Proverbs
  • 2.2.1 Proverbs from Real Life Experience
  • 2.2.2 Proverbs from Religious Beliefs
  • 2.2.3 Proverbs from Foreign Words
  • 2.2.4 Proverbs from Apothegm and Masterwork
  • 2.3 Characteristics of English Proverbs
  • 2.3.1 Folk Characteristics
  • 2.3.2 Nationalism Characteristics
  • 2.3.3 Philosophic Characteristics
  • 2.4 Related Studies of the Translation of English Proverbs
  • Chapter Three Theoretical Framework
  • 3.1 Mental Space Theory
  • 3.1.1 Definition of Mental Space
  • 3.1.2 Characteristic of Mental Space
  • 3.2 Conceptual Integration Theory
  • 3.2.1 Brief Introduction to Conceptual Integration
  • 3.2.2 Minimal Network Model of Conceptual Integration
  • 3.2.3 Optimality Principles of Conceptual Integration
  • 3.2.4 Basic Types of Conceptual Integration Networks
  • Chapter Four Application of Conceptual Integration Theory to theTranslation of English Proverbs
  • 4.1 A Network Model for the English Proverb Translation
  • 4.1.1 Input Spaces
  • 4.1.1.1 The Source Language Space
  • 4.1.1.2 The Target Language Space
  • 4.1.2 Generic Space
  • 4.1.3 Translated Text Space
  • 4.2 Translation through Conceptual Integration Networks
  • 4.2.1 Translation of English Proverbs with Frame Networks
  • 4.2.1.1 Direct Mapping
  • 4.2.1.2 Indirect Mapping
  • 4.2.2 Translation of English proverbs with one-sided networks
  • 4.2.2.1 Direct Projection of Source Components into the Translated Text Space
  • 4.2.2.2 Direct Projection of Target Components into the Translated Text Space
  • 4.2.3 Translation of English proverbs with two-sided networks
  • Chapter Five Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].英谚探幽[J]. 石家庄理工职业学院学术研究 2015(03)
    • [2].英语谚语做广告语的句型相似性和题材广泛性[J]. 广东培正学院论丛 2017(01)
    • [3].汉英谚语比较及翻译[J]. 无锡南洋职业技术学院论丛 2011(01)
    • [4].英语谚语翻译技巧浅析[J]. 农家参谋 2018(02)
    • [5].微探英语谚语在初中课堂的渗透[J]. 家庭生活指南 2019(02)
    • [6].浅析英语谚语翻译[J]. 北方文学 2019(27)
    • [7].趣谈有关动物的英语谚语[J]. 教育实践与研究(B) 2016(05)
    • [8].英语谚语赏析[J]. 中国教师 2009(S1)
    • [9].英语谚语的起源及其作用[J]. 校园英语 2017(45)
    • [10].英语谚语在初中英语教学中的实践[J]. 英语画刊(高级版) 2017(33)
    • [11].英语谚语在初中英语教学中的运用——以谚语为主题的第二课堂活动[J]. 英语画刊(高级版) 2017(32)
    • [12].英语谚语中的比喻修辞[J]. 读书文摘 2016(18)
    • [13].基于文化视角下的英语谚语翻译分析[J]. 校园英语 2016(32)
    • [14].英语谚语在小学英语词句教学中的运用研究[J]. 中华少年 2017(07)
    • [15].浅谈英语谚语在小学英语词句教学中的运用[J]. 校园英语 2017(03)
    • [16].如何提高学习英语谚语的能力[J]. 学园 2016(33)
    • [17].英语谚语翻译技巧[J]. 高考 2017(09)
    • [18].英语谚语的语言特征及翻译方法[J]. 校园英语 2017(18)
    • [19].英语谚语和汉语谚语的语言特征比较[J]. 知识文库 2017(14)
    • [20].英语谚语在小学英语词句教学中的应用[J]. 英语画刊(高级版) 2017(21)
    • [21].关于英语谚语对提高中学生英语运用能力的思考[J]. 新校园(中旬) 2017(10)
    • [22].英语谚语的教育性(一)[J]. 初中生辅导 2015(34)
    • [23].英语谚语的教育性(一)[J]. 初中生辅导 2016(07)
    • [24].首尾相同的英语谚语[J]. 中学生英语 2016(Z3)
    • [25].谈英语谚语在高中教学中的运用[J]. 语数外学习(高中英语教学) 2014(11)
    • [26].美学视域下的英语谚语翻译研究[J]. 读书文摘 2015(04)
    • [27].与“马”有关的英语谚语[J]. 大学英语 2014(02)
    • [28].从语言和文化、思想角度看英语谚语学习的重要性[J]. 学园(教育科研) 2012(07)
    • [29].重复在英语谚语中的运用[J]. 考试周刊 2012(76)
    • [30].英语谚语[J]. 少儿科技 2009(09)

    标签:;  ;  ;  

    英语谚语翻译过程中的概念整合
    下载Doc文档

    猜你喜欢