英语科普文章中模糊限制语的语义和语用分析

英语科普文章中模糊限制语的语义和语用分析

论文题目: 英语科普文章中模糊限制语的语义和语用分析

论文类型: 硕士论文

论文专业: 英语语言文学

作者: 王宇心

导师: 束定芳

关键词: 模糊限制语,模糊限制,语义,语用,科普语篇

文献来源: 上海外国语大学

发表年度: 2005

论文摘要: 自1972年雷科夫提出模糊限制语这一概念以来,模糊限制语研究逐渐成了模糊语言研究的一个重要领域。语言学家从语义,语用,篇章及具体文本等众多角度对其进行了卓有成效的研究。尤其自80年代以来,语言学家开始将语境纳入模糊限制语的研究范畴,从多个方面对模糊限制语的语篇特征及功能进行了细致深入的分析。所有研究无不表明,模糊限制语作为语言的普遍现象,为我们提供了一个理解和研究语言的全新视角。对模糊限制语研究所取得的成就证明,一直以来被传统语言学所忽视的语言的模糊性对我们理解语言的本质具有极其重要的意义。在语言学界所获成就的基础上,本文试图对英语科普语篇中的模糊限制语作一多层次的探讨。首先,本文通过收集可靠的语料,对科普文章中模糊限制语的表现形式作了统计分析,较有代表性地说明了科普文章中模糊限制语的形式特征。其次,本文作者在统计归类的基础上,结合科普文献的语篇特征对模糊限制语在科普文献中的语义和语用特征进行了进一步的分析,指出就语义而言,模糊限制语的主要功能在于“使事物更加模糊”,即使话语内容模糊化。而就语用特征而言,模糊限制语在科普语篇中的功能集中表现在使话语信息精确化。作者通过分析进一步指出这两个方面并非互相矛盾,而是由特定的语篇环境决定的两个相辅相成的方面。由此得出结论模糊限制语作为模糊语言的一个有机组成部分,是自然语言的一种内在机制,其作用在于使人们得以更加确切地用语言描述客观世界。在此基础上,鉴于国内语言学界对汉语中的模糊限制语研究的匮乏,本文还从英汉翻译角度浅析了模糊限制语在英汉两种语言中的异同,并对造成这些异同的原因作了初步的探讨,以期对汉语模糊限制语研究以及英汉对比研究有所裨益。

论文目录:

Acknowledgements

Abstract

摘要

0 Introduction

1 Exploring the Concept of Hedging

1.1 Origin and Background

1.2 Defining Hedging

1.3 Linguistic Realizations of Hedging

1.3.1 Formal Classification

1.3.2 Semantic Classification

1.3.3 Functional Classification

1.4 Brief Account of Related Works

1.4.1 Lakoff’s Study on Hedging

1.4.2 Post-Lakoff Study on Hedging

1.4.3 Hedging Study in China

1.5 Summary

2 The Semantics and Pragmatics of Hedging

2.1 The Semantics of Hedging

2.2 The Pragmatics of Hedging

2.2.1 Hedging as a Pragmatic Phenomenon

2.2.2 Hedging in Relation to Co-operative Principles

2.2.3 Hedging in Relation to Politeness Principle

3 Hedging in English Popular Scientific Writings

3.1 Characteristics of Popular Scientific Discourse

3.2 Hedging in English Popular Scientific Discourse

3.3 Methodology

3.3.1 Theoretical framework

3.3.2 Corpus description

3.4 Corpus analysis

3.4.1 Lexical hedges

3.4.1.1 Modal auxiliaries

3.4.1.2 Verbs

3.4.1.3 Adverbs

3.4.1.4 Adjectives

3.4.1.5 Nouns

3.4.2 Non-lexical hedges

3.4.2.1 Phrasal hedges

3.4.2.2 Clausal hedges

3.4.3 Numerical Hedges

3.4.4 Summary

3.5 The Semantic and Pragmatics of Hedging in English Popular Scientific Discourse

3.5.1 The Semantics of Hedging: as an Increase of Fuzziness

3.5.2 The Pragmatics of Hedging: as a Decrease of Fuzziness

4 Translation of Hedges

4.1 Addition of hedges

4.2 Deletion of hedges

4.3 Changes of hedges

4.4 Summary

5 Conclusion

Bibliography

发布时间: 2006-12-30

参考文献

  • [1].文本类型理论下的英语科普文章汉译研究[D]. 朱嘉良.北京外国语大学2018
  • [2].英语科普类文章翻译实践报告[D]. 徐颖.上海师范大学2018
  • [3].《发现》杂志“思想与大脑”主题科普文章翻译报告[D]. 张媛媛.暨南大学2015
  • [4].文本类型理论视角下英语科普文章汉译研究[D]. 徐蓉.湖南师范大学2016
  • [5].医学翻译实践报告[D]. 吴鑫.长沙理工大学2013
  • [6].关于汉语外交语言中模糊限制语的使用及其翻译的研究[D]. 程萌.东北师范大学2015
  • [7].英语模糊限制语的元语用功能研究[D]. 丛冬雪.辽宁师范大学2015
  • [8].《绝望的主妇》中模糊限制语语用研究[D]. 蔡妮.上海师范大学2015
  • [9].《中华人民共和国刑法》中文文本之模糊限制语及其翻译策略[D]. 张帆.西南政法大学2011
  • [10].中英学者英文社科论文讨论部分中模糊限制语的对比研究[D]. 王娇娇.长安大学2018

相关论文

  • [1].从模糊语言到模糊限制语[D]. 周佳颖.上海外国语大学2005
  • [2].模糊限制语的分类及其语用功能研究[D]. 冯丽.上海外国语大学2006
  • [3].政治语篇中模糊限制语的语义与语用功能探析[D]. 沈谢天.东南大学2006
  • [4].论模糊限制语的语用功能[D]. 夏玉琼.广西师范大学2006
  • [5].交际中模糊限制语人际功能的语用分析[D]. 侯爱华.西安电子科技大学2007
  • [6].广告英语中模糊限制语研究[D]. 杨荟.北京交通大学2007
  • [7].英语摘要写作中模糊限制语使用研究[D]. 杨何.吉林大学2007
  • [8].英语科技论文中中英学者模糊限制语使用的对比研究[D]. 马亚丽.华中师范大学2007
  • [9].中英学术论文摘要中模糊限制语对比研究[D]. 姜旭.东华大学2007
  • [10].科技英语中模糊限制语的语用分析[D]. 李熙.广西大学2006

标签:;  ;  ;  ;  ;  

英语科普文章中模糊限制语的语义和语用分析
下载Doc文档

猜你喜欢