文化翻译中的语用失误分析

文化翻译中的语用失误分析

论文摘要

语言与文化密不可分。翻译不仅涉及语言问题,而且涉及文化问题。然而,由于英汉是两种不同的语言,它们所承载的文化也有很大差异。由于两种文化的差异,语用失误不时产生,文化翻译也随之出现许多失误。而翻译从根本上说是跨文化交际,它的最终目标是加强文化交流,因此,研究文化翻译中的语用失误有重大意义。本文作者分五章对该论题进行分析。首先在第一章对文化进行了定义与分类,然后在第二章结合本文研究的论题—文化翻译,讨论了语言、文化和翻译三者之间的内在关系,指出任何言语都是在一定的文化语境中产生的,翻译不可避免地与两种文化产生联系,即翻译语言就必然要翻译潜在于语言中的文化。本文的主要部分是第三章和第四章,作者界定了语用失误的概念并从迁移理论、认知角度和课堂教学三方面探讨了语用失误产生的原因。在此基础上,根据前面对文化的重新归类,从生态文化、物质文化、制度文化和精神文化四个方面大量例举并分析了文化翻译中的语用失误现象。此外,对于文化翻译中的这些失误问题,作者试图提出可行的处理办法。但是由于作者学识有限,研究的材料不足,所提供的翻译还有待于改进。接着,作者在第五章提出减少或避免文化翻译中语用失误的策略,主要有:强化文化意识;培养语用能力;改进课堂教学和提升译者的作用和创造力。在论文的结论部分,作者总结了全文并指出本文存在的问题和局限,为将来的研究留下空间。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Introduction
  • Chapter 1 About Culture
  • 1.1 Definition of Culture
  • 1.2 Classification of Culture
  • Chapter 2 Language, Culture and Translation
  • 2.1 The Relationship between Language and Culture
  • 2.2 The Relationship between Culture and Translation
  • Chapter 3 Pragmatic Failure
  • 3.1 Defining Pragmatic Failure
  • 3.2 Causes of Pragmatic Failure
  • Chapter 4 Pragmatic Failure in Cultural Translation
  • 4.1 Pragmatic Failure in Translation of Ecological Culture
  • 4.2 Pragmatic Failure in Translation of Material Culture
  • 4.3 Pragmatic Failure in Translation of Institutional Culture
  • 4.4 Pragmatic Failure in Translation of Mental Culture
  • Chapter 5 Strategies to Reduce or Avoid Pragmatic Failure in Cultural Translation
  • 5.1 Strengthening Cultural Awareness
  • 5.2 Cultivating Pragmatic Competence
  • 5.3 Improving Classroom Teaching
  • 5.4 Promoting Translator's Role and Cultural Creativity
  • Conclusion
  • Works Cited
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].国内语用论辩理论近15年研究综述[J]. 考试与评价(大学英语教研版) 2019(06)
    • [2].小学英语中高年级“点慧式”语用作业的设计[J]. 中国农村教育 2020(01)
    • [3].以语用为取向的阅读教学策略解析[J]. 文学教育(上) 2020(03)
    • [4].网络流行语中的语用身份建构[J]. 黑河学院学报 2020(02)
    • [5].人际互动中的语用身份磋商:以《红楼梦》为例[J]. 解放军外国语学院学报 2020(02)
    • [6].语用身份建构的有效性评价——以警察调解话语为例[J]. 解放军外国语学院学报 2020(02)
    • [7].把握统编教材 落实语用训练[J]. 语文教学通讯·D刊(学术刊) 2020(07)
    • [8].批判性讨论与语用-辩证论辩理论的引进[J]. 当代修辞学 2020(04)
    • [9].跨文化交际中的语用失误及对策[J]. 边疆经济与文化 2020(08)
    • [10].歇后语与流行用语的语用对比初探[J]. 汉字文化 2020(17)
    • [11].近十年语用身份研究:五种路径与方法[J]. 福建师范大学学报(哲学社会科学版) 2019(01)
    • [12].黑龙江方言的语用研究[J]. 哈尔滨学院学报 2019(01)
    • [13].语用借用:语言借用研究的社会-语用范式[J]. 北京化工大学学报(社会科学版) 2019(01)
    • [14].政治话语中概念隐喻的语用功能研究[J]. 英语广场 2019(10)
    • [15].论广告语中模糊限制语的语用功能[J]. 石家庄职业技术学院学报 2019(05)
    • [16].俄语语言技能培养——评《交际语用视角下的俄语语用能力的建构研究》[J]. 高教发展与评估 2017(06)
    • [17].交际中的语用失误研究[J]. 语文建设 2017(32)
    • [18].小学“语用”教学的误区与对策[J]. 重庆与世界 2018(02)
    • [19].《语用能力与关联性》评介[J]. 外语教学与研究 2018(03)
    • [20].国内外语用能力研究特点与趋势对比分析[J]. 外语教学理论与实践 2018(02)
    • [21].机构权力制约下媒体话语中元语用评论语的功能[J]. 西安外国语大学学报 2016(04)
    • [22].跨文化交际中存在的语用失误探析[J]. 现代交际 2016(15)
    • [23].跨文化交际视阈下的语用能力培养[J]. 中国教育学刊 2016(S1)
    • [24].外语课堂上大学生语用能力与跨文化交际能力的培养[J]. 产业与科技论坛 2016(24)
    • [25].语用经济与语用优选:以方向推理为例[J]. 浙江外国语学院学报 2017(03)
    • [26].语用能力关联阐释:从表达到理解[J]. 石家庄铁道大学学报(社会科学版) 2017(02)
    • [27].《语用混乱》评介[J]. 天津外国语大学学报 2017(03)
    • [28].我国外语语用能力研究综述——对1984—2015年期刊文献的分析[J]. 外语电化教学 2017(03)
    • [29].“一带一路”背景下大学生涉外语用能力的培养和提升策略研究[J]. 经济师 2017(07)
    • [30].从中日对译角度看汉日模糊限制语的语用分类及功能[J]. 开封教育学院学报 2017(07)

    标签:;  ;  ;  ;  

    文化翻译中的语用失误分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢