论文摘要
本文讨论的对象是明清小品文,以翻译美学相关理论为参照系,试图通过对林语堂翻译美学理论的研究和其对明清小品文的翻译实践来探讨对明清小品文的英译,展示林译明清小品文的美学再现,以期探讨作为审美主体的译者的美学素质及其作用,探究现代视域下中国古典文学作品英译的美学观照,从而在翻译过程中提高译文质量,进而为明清小品文的翻译提供合理的翻译方法和策略。翻译美学从美学的角度看翻译,用美学观点阐释翻译,用美学思想指导翻译实践,翻译美学逐渐发展成为翻译学独立分支,在中国不断发展成长。林语堂就是将美学思想运用到翻译理论和实践中的代表人物。本文旨在探讨林语堂的“美”译思想,并以林译明清小品文为研究对象揭示其“美”在翻译实践中的再现。作者从《论翻译》一文着于,研究林语堂以“美”为中心的翻译思想;从林语堂的人生体验和人生态度出发,探讨其对明清小品文的偏爱与痴迷;从理论联系实际出发,揭示林氏“美”译思想在明清小品文英译中的体现,并从风格,意境,意象,修辞角度进行分析。在分析林语堂小品文英译中的翻译实践时,我们可以看出作为译者,林语堂极力在原语、目的语和艺术三个方面取得平衡,以求在尽量忠实地传达原语文本的信息和文字之美的同时,也能使译文被目的语读者所接受,达到忠实、通顺、美的标准,其对明清小品文的钟爱以及其翻译处理,体现了韵味、简约意味和文化意蕴,很好地保留了原文的风韵,展现了明清小品文的图美、音美和情美。林语堂的翻译不仅仅是展现了深厚的文字功底,更是把中国人的所思所感以及日常生活辗转传给西方读者,使他们也能够了解和欣赏中国经典作品。翻译美学的理论价值和实践价值是不容忽视的,而林语堂的翻译美学为翻译理论和实践工作者提供了指导,在翻译理论与实践研究中具有重要意义。
论文目录
摘要AbstractContentsIntroductionChapter 1 Literature Review1.1 Status Quo of the Studies on Aesthetics of Translation1.2 A Brief Review of Ancient Chinese Classics TranslationChapter 2 The Aesthetic Translation Theories of Lin Yutang2.1 Lin Yutang's Representative Work:On Translation2.2 Lin's Translation Notion Based on Bicultural Aesthetics2.3 Lin Yutang's Complex of Aesthetics2.3.1 Western Culture's Influence on Lin's Aesthetic Belief2.3.2 Chinese Traditional Culture's Influence on Lin's Aesthetic Belief2.3.2.1 Confucianism2.3.2.2 Taoism2.3.2.3 Harmony—the Most Significant Aspect of Chinese AestheticsChapter3 The Aesthetic Analysis of Essays in the Ming and Qing Dynasties3.1 A Brief History of Classic Essays in Ancient Literature3.2 The Aesthetic Features of Classic Essays in the Ming and Qing Dynasties3.2.1 Nature World—the Theme of the Essay3.2.2 Following Nature—No Dogma for Essay Writing3.2.3 Nature—the Spirit of the Essay3.3 Lin Yutang's Partiality to Essays3.3.1 Lin's Favor of Classic Essays in the Ming and Qing Dynasties3.3.2 Lin's Essay Translation WorksChapter4 The Aesthetic Reproduction in the Translation of Classic Essays inthe Ming and Qing Dynasties4.1 The Aesthetic Reproduction of Aesthetic Elements in the Translation4.1.1 The Beauty of the Picturesqueness4.1.1.1 The Beauty of Color4.1.1.2 The Beauty of Visual Images4.1.2 The Aesthetic Reproduction of Auditory Beauty4.1.2.1 The Aesthetic Reproduction of Auditory Images4.1.2.2 The Harmonious Beauty between Rhythm and Meters4.1.3 The Reproduction of Aesthetic Taste4.2 The Aesthetic Reproduction in the Process of Emotional Communication4.2.1 The Aesthetic Reproduction of Integrity4.2.2 The Aesthetic Beauty of Hobby and Mind4.3 The Construction of Harmonious Beauty4.3.1 The Harmonious Beauty between Form and Content—Unity in Lexical and Syntactical Level4.3.2 The Harmonious Beauty between Picturesqueness and Spirit—Profound Emotion from Rhetorical Devices4.3.3 The Harmonious Beauty between Nature and Human—Easy and Free StyleConclusionNotesBibliographyAcknowledgements攻读学位期间主要研究成果目录
相关论文文献
- [1].晚明小品文的特色[J]. 文学教育(下) 2020(10)
- [2].“并没有忘记天下”与“小摆设”[J]. 长江文艺评论 2020(04)
- [3].论语派小品文话语的政治意味[J]. 文艺研究 2019(04)
- [4].传统与现代的冲突与融合——试析林语堂在《论语》刊物提倡晚明小品文的真实意图[J]. 传播与版权 2016(12)
- [5].从晚明小品文的“一点觉醒”到《儒林外史》的文化省思[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版) 2017(04)
- [6].论梁遇春小品文翻译对其创作的影响[J]. 洛阳理工学院学报(社会科学版) 2016(05)
- [7].大家的小品文——总编寄语[J]. 小品文选刊 2019(01)
- [8].凸显文体 聚焦语用——知识小品文《春联》教学例谈[J]. 江苏教育 2013(45)
- [9].论晚明山水小品文兴盛之成因[J]. 现代语文(文学研究) 2010(10)
- [10].李守卫作品[J]. 教师 2018(27)
- [11].小品文进入“微”时代[J]. 小品文选刊 2015(07)
- [12].小品文的钙质[J]. 小品文选刊 2015(04)
- [13].小品文的精髓[J]. 小品文选刊 2015(05)
- [14].知识小品文的教学构想——以苏教版四年级上册《春联》为例[J]. 小学语文教学 2016(26)
- [15].小品文的精神[J]. 小品文选刊 2015(01)
- [16].小品文当是生活必需品[J]. 小品文选刊 2015(02)
- [17].谈谈小品文[J]. 月读 2015(07)
- [18].小品文的四次浪漫[J]. 高中生之友 2014(Z4)
- [19].小品文的隐忍[J]. 小品文选刊 2015(08)
- [20].学活泼小品文 写激情议论文[J]. 中学语文 2014(11)
- [21].论都市文化语境与“小品文年”的生成[J]. 都市文化研究 2014(01)
- [22].浅析晚明小品文对“性灵说”的理论诠释[J]. 韶关学院学报 2013(11)
- [23].想起小品文盛行的那个年代[J]. 杂文月刊(选刊版) 2013(11)
- [24].读书读来的智慧[J]. 第二课堂(初中) 2009(Z2)
- [25].意思(小品文)[J]. 老年教育(老年大学) 2010(04)
- [26].小品文在文章练习上的价值[J]. 作文新天地(高中版) 2010(10)
- [27].林语堂早期小品文中的文化解读[J]. 考试周刊 2011(69)
- [28].品山川之美 塑高雅情怀——山水类文言小品文教学点滴[J]. 新作文(教育教学研究) 2011(17)
- [29].梁遇春小品文翻译的副文本研究[J]. 陇东学院学报 2016(04)
- [30].论《世说新语》与齐梁小品文之兴起[J]. 广西职业技术学院学报 2015(05)
标签:明清小品文论文; 林语堂论文; 翻译美学原则论文; 审美再现论文;