论文摘要
比喻是语言表达的重要手段,是修辞辞格的重要组成部分。本文主要采用对比语言学的理论,对汉泰比喻辞格进行历时性和共时性的比较,深入探讨语言背景后的社会文化成因。本文首先对比喻辞格的研究进行了历时性对比,对汉泰比喻辞格的理论发展、现状进行了评述。汉语比喻理论比泰语比喻理论要久远和丰富,然而汉泰对比喻内涵的基本认识一致。接着,本文进行共时性对比,对比分析汉泰比喻的类型。汉泰比喻的基本类型一致,但由于辞格的交叉使用和认识的角度不同,在比喻类型的划分上出现差异。汉语和泰语都运用比喻造词,本文通过对汉泰熟语进行分析发现,比喻是汉泰熟语的重要表现形式,汉语成语、歇后语、谚语中都运用了比喻,其运用形式要比泰语俗语丰富。本文通过大量的实例研究发现:汉泰比喻在设喻上有相同的地方也有不同的地方,这是由于审美意识、传统文化观念、历史文化背景、宗教信仰、自然地理环境这几个因素的同异造成了。针对不同类型的比喻,可以采用不同的翻译方法,力求翻译的合理和优美。将汉泰比喻的研究成果应用于教学中,可以让汉泰两国语言学习者能够按照比喻的类型和结构造比喻句,提高对文学作品中比喻现象的欣赏能力,在交谈或写作过程中自觉地准确运用比喻。