论文摘要
空间关系是客观世界中最重要的关系,而方位词“上/下”是人们用于表达空间位置关系的最基本的、使用频率最高的方位词。汉语“上”的用法最为复杂:从表达空间位置的高低到物体表面再提升至抽象概念。“下”除了真实空间的相对的高低位置外,还体现一种笼罩、覆盖等认知意识。越南、中国是比邻,两国长久的文化交流,在思维认知上总会有相同点,但由于语言的差异,表达的方式当然不尽相同了。本文在参考以往方位词研究成果的基础上,对现代汉语方位词“上/下”和现代越南语方位词“tr(?)n(上)/d(?)i(下)”进行对比,意在揭示两者间在意义上和语法功能上的的异同,并分析越南学生在使用方位词“上/下”上的偏误。本文主要有六个部分:1.简介现代汉语方位词“上/下”和现代越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”2.汉语方位词“上/下”与越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”空间意义对比3.汉语后置方位词“上/下”与越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”引申意对比4.汉语前置方位词“上/下”与越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”引申意义对比5.汉语方位词“上/下”与越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”语法特点对比6.越南学生在方位词“上/下”使用上的偏误分析本文也从“上/下”表空间方位意义和表隐喻意义入手,对比分析汉语方位词“上/下”与越南语方位词“tr(?)n/d(?)i”的对称与不对称性。
论文目录
内容摘要Abstract0 引言0.1 选题背景0.2 研究现状及本文研究内容、方法、语料来源1 现代汉语、越南语方位词简介1.1 现代汉语方位词1.2 现代越南语方位词小结2 方位词"上/下,,与"TR(?)N/D(?)I"空间意义对比2.1 "上/下"与"TR(?)N/D(?)I"单用时的空间意义对比2.2 后置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I空间意义对比2.3 前置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"空间意义对比2.4 "上/下"与"TR(?)N/D(?)I"空间意义的对称与不对称小结3 后置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"引申意义对比3.1 后置方位词"上"与"TR(?)N(上)"引申意义对比3.2 后置方位词"下"与"D(?)I(下)"引申意义对比3.3 越南语方位词"TR(?)N/D(?)I"的其它义项3.4 后置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"引申意义的对称与不对称小结4 前置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"引申意义对比4.1 前置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"引申意义对比4.2 前置方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"引申意义的对称与不对称小结5 方位词"上/下"与"TR(?)N/D(?)I"语法特点对比5.1 "上/下"与"TR(?)N/D(?)I"单用条件对比5.2 "上/下"与"TR(?)N/D(?)I"的语法结构对比5.3 "上/下"与"TR(?)N/D(?)I"的语法功能对比小结6 越南学生在方位词"上/下"使用上的偏误分析结语参考文献后记
相关论文文献
标签:汉语论文; 越南语论文; 方位词论文; 对比论文; 对称论文; 词义论文; 语法功能论文; 偏误论文;
汉语方位词“上/下”与越语“tr(?)n/du’ó’i”的对比研究
下载Doc文档