基于语料库的政治语篇立场状语研究

基于语料库的政治语篇立场状语研究

论文摘要

立场体现的是语言要素与语境之间的语用关系,作者与语篇内容、听众之间的关系。立场出现在各种语篇中,因而立场研究并不是完全新的课题。近年来涌现了大量对话语立场的研究文献,尤其是对比研究,如语域或语体之间,本族语与非本族语者之间,不同文化背景之间的立场表达对比。语言与政治有着十分紧密的联系,以至有的语言学家断言"政治就是语言,同时,语言也是政治。”语言与政治的这种紧密联系明显地反映在政治语篇中,政治语篇包括演讲、标语、宣言及政治家回答记者提问等方面。立场是语言的一个重要方面,人们说话时不仅要表达语篇的命题意义,同时不可避免地要表达其立场,即说话人对所传达的命题意义或其他语篇参与者的感情、态度或价值判断。本论文将重点研究政治语篇中的立场状语建构,希望达到以下研究目的:1)分析英文政治语篇中使用立场状语的特点;2)分析中文政治语篇对应英语文本中使用立场状语的特点;3)通过比较以英语为原文及以英语为译文的立场状语,研究其相似点和不同点。本文语料主要通过网上收集,分为英文为原文文本及英文为译文文本两部分。使用语料库工具对语言素材进行定量和定性研究,分别研究了英语为原文及英语为译文的政治语篇中的立场状语的分布、位置、句法形态以及搭配词等方面。并进行了两个语料库特点间的比较。发现两个语料库之间存在显著差异,并在最后对两个语料库之间的异同进行了总结。此研究通过讨论分析政治语篇的中的立场状语,可以研究政治活动的参与者如何运用语言施加影响以及公众如何通过他们使用的语言认识这些政治活动。希望这种研究可以为二语学习和翻译学习提供建议。同时也希望对政治语篇的研究有一定价值和意义。本文分为六章。第一章简述了选用本文的研究目的、意义和研究背景,第二章概述了前人对该课题的研究,第三章论述理论框架和研究方法,第四章讨论了英语为原文的政治语篇的立场状语特点,第五章比较分析了英语为译文的政治中的立场状语特点,第六章总结了研究结论,两种文本的特点异同之处,并指出了本文的意义和局限性。

论文目录

  • Acknowledgement
  • ABSTRACT
  • 摘要
  • 1. Introduction
  • 1.1 The Background and Previous Studies
  • 1.2 The Rationale and Significance of the Present Study
  • 1.3 The Purpose and Central Focus of the Present Study
  • 1.4 The Organization of the Thesis
  • 2. Literature Review
  • 2.1 Stance
  • 2.2 Modality
  • 2.3 Evaluation, Affect and Appraisal
  • 2.4 Hedging and Hedge
  • 2.5 Others
  • 2.6 Summary
  • 3. Research Methodology
  • 3.1 Theoretical Framework of Present Study
  • 3.1.1 Taxonomy of Grammatical Devices
  • 3.1.2 Clause Element
  • 3.1.3 Characteristics of Adverbials
  • 3.1.4 The Main Syntactic Realization of Adverbial
  • 3.1.5 The Functional Classes of Adverbials
  • 3.1.6 Taxonomy of Stance Adverbial
  • 3.1.7 The Main Syntactic Realization of Stance Adverbials
  • 3.2 Identification of Stance Adverbial to be Investigated
  • 3.3 Political Text
  • 3.3.1 Definition
  • 3.3.2 Attitude in Political Text
  • 3.4 Corpus Design and Construction
  • 3.5 Analytical Instrument
  • 3.6 Research Procedure
  • 3.7 Summary
  • 4. Stance Adverbials in Original English Text
  • 4.1 Quantitative Analysis
  • 4.1.1 Distribution of Stance adverbials
  • 4.1.2 Distribution of Epistemic Stance Adverbials
  • 4.1.3 Syntactic Realizations of Stance Adverbials
  • 4.1.4 Clausal Positions of Stance Adverbials
  • 4.2 Qualitative Analysis
  • 4.2.1 Analysis of “of course”
  • 4.2.2 Analysis of “according to”
  • 4.2.3 Analysis of “actually”
  • 4.2.4 Analysis of “largely”
  • 4.3 Summary
  • 5. A comparative Study of Stance Adverbials in OETC and TETC
  • 5.1 Quantitative Analysis
  • 5.1.1 Distribution of Stance Adverbials
  • 5.1.2 Distribution of Epistemic Stance Adverbials
  • 5.1.3 Syntactic Realizations of Stance Adverbials
  • 5.1.4 Clausal Positions of Stance Adverbials
  • 5.2 Qualitative Analysis
  • 5.2.1 Analysis of “according to”
  • 5.2.2 Analysis of “of course”
  • 5.2.3 Analysis of “Really”
  • 5.3 Summary
  • 6. Conclusions
  • 6.1 Conclusion of Present Study
  • 6.1.1 Characteristics in OETC
  • 6.1.2 Characteristics in TETC
  • 6.1.3 Preference in Semantic Category
  • 6.1.4 Preference in Epistemic Meanings
  • 6.1.5 Preference in Syntactic Realization
  • 6.1.6 Preference in Position in a Clause
  • 6.1.7 Preference in the Collocational Patterns
  • 6.2 Implication of Present Study
  • 6.3 Limitation of Present Study and Further Research
  • References
  • 相关论文文献

    • [1].突发公共卫生事件网络语料库系统构建[J]. 情报学报 2013(09)
    • [2].华裔美国作家哈金作品《落地》建构的中国形象——基于语料库的考察[J]. 乐山师范学院学报 2019(11)
    • [3].近十年国际语料库翻译研究文献计量分析(2008-2018)[J]. 外语与外语教学 2019(06)
    • [4].科技大数据背景下的中英双语语料库的构建及其特点研究[J]. 中国科技资源导刊 2019(06)
    • [5].浅析信息技术背景下口译语料库的研究现状及进展[J]. 教育现代化 2019(99)
    • [6].语料库在俄语教学中的应用探究[J]. 科技风 2020(08)
    • [7].文学作品的语料库检索分析——以小说《呼啸山庄》为例[J]. 现代交际 2020(04)
    • [8].音乐口述史语料库分析方法的理论原理与操作步骤[J]. 中国音乐 2020(01)
    • [9].基于语料库“刚刚”“刚才”的维译对比研究[J]. 汉字文化 2019(23)
    • [10].语料库技术辅助汉译英教学模式探索[J]. 科技视界 2020(03)
    • [11].基于语料库的对话口译模糊限制语性别研究[J]. 甘肃广播电视大学学报 2020(01)
    • [12].《基于语料库的语法研究》评介[J]. 南昌师范学院学报 2019(05)
    • [13].国内基于语料库的翻译研究二十年综述(1999—2018)[J]. 成都理工大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [14].语料库翻译学:在名与实之间[J]. 外语学刊 2020(01)
    • [15].《诗经》汉英平行历时语料库研制与应用[J]. 沈阳大学学报(社会科学版) 2020(02)
    • [16].言者顺应:基于语料库驱动视角[J]. 广东石油化工学院学报 2020(02)
    • [17].基于语料库的习近平国际峰会主旨演讲高频词研究[J]. 法制与社会 2020(11)
    • [18].浅谈中日农业术语对译语料库的建设[J]. 农家参谋 2020(16)
    • [19].基于历时语料库的“先生”称谓语用嬗变研究[J]. 教育教学论坛 2020(18)
    • [20].基于历时语料库的“度”字义项演变探微[J]. 汉字文化 2020(09)
    • [21].俄汉可比语料库翻译等价物抽取的方法设计及应用展望[J]. 欧亚人文研究 2019(01)
    • [22].国内基于语料库的翻译显化和隐化研究综述[J]. 牡丹江大学学报 2020(06)
    • [23].国内语料库翻译研究现状及未来走向探讨[J]. 英语广场 2020(16)
    • [24].基于语料库汉语人体部位词“脸”的认知研究[J]. 汉字文化 2020(10)
    • [25].基于历时语料库的在线词典编纂系统设计[J]. 中文信息学报 2020(05)
    • [26].基于语料库及其技术的思政课优质教学资源建设与共享研究[J]. 思想政治课研究 2020(03)
    • [27].海外社交平台的广州城市形象呈现——基于推特十年涉穗话语语料库分析[J]. 国际传播 2020(03)
    • [28].语料库翻译学视阈下的意识形态显化——《语料库批评翻译学概论》述评[J]. 山东外语教学 2020(04)
    • [29].自建语料库在商务英语翻译教学中的应用[J]. 宁波广播电视大学学报 2020(03)
    • [30].基于语料库的多维翻译文体评估——以《骆驼祥子》的葛浩文译本为例[J]. 海外英语 2020(16)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    基于语料库的政治语篇立场状语研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢