学理反思与策略重构 ——英汉词典中例证翻译的目的性研究

学理反思与策略重构 ——英汉词典中例证翻译的目的性研究

论文摘要

根据功能翻译理论,任何翻译活动都是一种目的性行为,并且正是这种目的性,决定着翻译过程中所运用的策略。例证翻译同样如此,因而,例证翻译所依附的目的性就成为例证翻译系统研究中的一个关键性的基本问题。鉴于现有例证翻译研究所呈现的经验性与主观性特点,本论文首先立足理论词典学与翻译学理论,并借助实证研究方法,对现有例证翻译的目的性思想进行了学理反思,以澄清例证翻译研究新概念构建过程中非法的认识论模式。研究结果表明,现有例证翻译思想中“译者的目的性”取向虽然在语言认知层面上是可行的,但本质上只是“翻译”作为一种语言实践活动而具有的基本功能,无法作为一根思想主轴显现例证翻译特殊的操作理念、操作原则、操作策略等质素,同时也缺乏学理上的归宗与逻辑上的照应;“交际的目的性”取向中,旨在对词目意义进行阐发的思想的确有着实践上的现实性与学理上的可行性,而旨在体现原有例证语法功能与句法特征的观点则不具有充分的理据性,既不符合翻译活动基于意义的交际特性,也与例证自身所归属的“言语”本性相悖;“策略性的目的性”取向中,直译策略思想不仅具有学理性,而且合乎目的性,而活译策略思想则因为词典文本的意义取向与语言风格取向以及例证语境的特殊性,在词典学理论规范内并不能得到圆满的阐释。 反思的目的在于新概念的构建。例证翻译特殊性的终极根源就在于例证译者(双语词典编纂者)这个实际操作者受制于一个更大操控者,这就是词典文本的特殊属性:“双语共现性”决定了例证译文对于原语例证的依附关系,例证翻译必须在词典学规范内对不同语言体系起着一种协调与指导作用,而“规范性”则决定了例证翻译必须承受汉语语言客观性和科学性的制约与擎肘;这两种特性又共同决定了例证翻译必须把词典使用者放置在操作视域之内,以服务于他们从事正确、规范的语言学习为己任。所以,例证翻译的目的性不是取决于委托人、译者等的主观意愿或要求,而只能发轫于词典作为一种特殊文本自身的客观规范,这就是词典例证功能,它最终决定着例证翻译目的性的具体内容。但是,例证并不等同于同层级的其它语言单位,它是一种双功能语言构体,既具有普通言语单位的交际功能(隐性功能),又具有作为辅助词典释义手段之一的例证功能(显性功能)。不过,一方面,在理论词典学范畴中,例证是以词目为核心,是因词目而衍生出相应的显性功能;另一方面,在翻译学范畴中,例证翻译作为一种真正的翻译实践活动,在本质上完全类似于普通翻译,都以“(翻)译(意)义”为中心内容。基于这两点,例证翻译的目的性就是要使例证中的词目翻译能够彰显出例证基于“意义”的显性功能,具体细化为意义实证功能、意义阐发功能、

论文目录

  • 声明
  • 致谢
  • 中文摘要及关键词
  • 英文摘要及关键词
  • 目录
  • 第一章 研究概述
  • 第一节 引言
  • 第二节 研究对象、现实动因及研究综述
  • 第三节 研究内容、目的与意义
  • 第四节 术语与相关界定
  • 第五节 研究方法、理论视角与主体构架
  • 第六节 小结
  • 第二章 例证翻译的本质探源与系统构建
  • 第一节 引言
  • 第二节 例证翻译的本质探源
  • 第三节 功能翻译理论述评
  • 第四节 例证翻译的系统构建:理论框架
  • 第五节 小结
  • 第三章 例证翻译的目的性反思一:译者的目的
  • 第一节 引言
  • 第二节 翻译活动中的译者主体性
  • 第三节 现有例证翻译的译者目的思想
  • 第四节 理解例证意义:基于理论词典学的反思
  • 第五节 小结
  • 第四章 例证翻译的目的性反思二:交际的目的
  • 第一节 引言
  • 第二节 现有例证翻译的交际目的思想
  • 第三节 阐发词目意义:现实性与可行性研究
  • 第四节 实现例证语法、句法功能的语言属性与机制
  • 第五节 接受者视域的期待潜势
  • 第六节 源于交际质素的反思与诠释
  • 第七节 小结
  • 第五章 例证翻译的目的性反思三:策略性目的
  • 第一节 引言
  • 第二节 现有例证翻译的策略思想
  • 第三节 直译策略的辩证解读
  • 第四节 活译策略的可行性思考
  • 第五节 基于意义取向与语言风格的断想
  • 第六节 小结
  • 第六章 例证翻译的目的性探证
  • 第一节 引言
  • 第二节 例证翻译目的性的根本前提:词典文本属性
  • 第三节 例证翻译目的性的决定因素:词典例证功能
  • 第四节 例证翻译目的性的策略条件:读者认知特点
  • 第五节 例证翻译的目的性整合
  • 第六节 小结
  • 第七章 例证翻译的方法论研究
  • 第一节 引言
  • 第二节 例证翻译的方法论:原则与模型
  • 第三节 文化内涵例证的翻译:目的与方法
  • 第四节 目的—策略—原则:自由的理性
  • 第五节 小结
  • 第八章 例证翻译目的性视角研究的思考
  • 第一节 引言
  • 第二节 对等词:局限性与目的性
  • 第三节 例证选配原则的背叛与重心换位
  • 第四节 例证翻译评论范式的转变与新体系的构建
  • 第五节 小结
  • 第九章 结论
  • 第一节 研究回顾
  • 第二节 重点、难点与创新
  • 第三节 研究的现实意义与理论价值
  • 第四节 研究局限与不足
  • 第五节 后续性可拓展空间
  • 附录
  • 附录一:关于例证翻译“阐发词目意义”的词典调查
  • 附录二:基于例证翻译交际目的性的使用者调查
  • 附录三:成词原则的认知可解性研究
  • 参考文献
  • 主要参考词典或文集
  • 相关论文文献

    • [1].开展目的性阅读,提高学生阅读成效[J]. 语文天地 2019(16)
    • [2].李建保代表:创新的目的在于服务人民[J]. 科技创新与品牌 2013(04)
    • [3].社会转型期人的目的性价值维度探析[J]. 学理论 2010(05)
    • [4].关于目的性放牧的研究[J]. 黑龙江畜牧兽医 2018(02)
    • [5].目的性教学在高中化学教学中的分析[J]. 试题与研究 2020(04)
    • [6].探思维的目的性[J]. 数学大世界(高中) 2011(01)
    • [7].公平的二重性:工具性与目的性[J]. 理论学刊 2008(06)
    • [8].仿生设计的目的性分类研究[J]. 装饰 2016(02)
    • [9].亚里士多德的“努斯”作为目的性推理:一种解释[J]. 世界哲学 2013(05)
    • [10].高中生如何有效的预习功课[J]. 亚太教育 2015(34)
    • [11].社会发展的规律性与人的目的性[J]. 江苏大学学报(社会科学版) 2010(05)
    • [12].彻底扭转颓势[J]. 集成电路应用 2009(05)
    • [13].小议高中数学分层教学[J]. 成才之路 2010(04)
    • [14].试论跨学科研究的目的性问题[J]. 学周刊 2011(21)
    • [15].高中化学目的性教学法的有效实施[J]. 数理化学习 2015(02)
    • [16].在EMC 目的性强,机会更多[J]. 职场 2011(10)
    • [17].什么才是诗歌最致命的功利性[J]. 中学语文 2008(08)
    • [18].儒家民本思想:工具性之本,还是目的性之本[J]. 学术月刊 2009(08)
    • [19].人化自然背景下自然的目的性新论[J]. 云南大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [20].数学课堂有效性提问的目的性研究[J]. 数学学习与研究 2015(02)
    • [21].春秋战国时期书信的目的性探究[J]. 时代报告 2018(07)
    • [22].高中化学目的性教学有效策略[J]. 中学生数理化(教与学) 2014(10)
    • [23].杜威教育无目的性解读[J]. 经济研究导刊 2013(24)
    • [24].刑事诉讼法漏洞填补中的目的性限缩与扩张[J]. 国家检察官学院学报 2011(04)
    • [25].高中化学目的性教学法的实施[J]. 中学时代 2014(02)
    • [26].有效课堂提问之我见[J]. 新课程学习(基础教育) 2009(10)
    • [27].思想政治教育工具性价值与目的性价值相结合的人性基础探析[J]. 河南师范大学学报(哲学社会科学版) 2008(03)
    • [28].民法上目的性限缩的正当性基础与边界[J]. 法学 2019(08)
    • [29].西方对“一带一路”的所谓“目的性”构陷及应对[J]. 湖北工业大学学报 2015(03)
    • [30].设计行为的社会目的性研究[J]. 包装工程 2015(22)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    学理反思与策略重构 ——英汉词典中例证翻译的目的性研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢