
论文摘要
汉英职业委婉语饱含了两个民族独特的文化底蕴和心理特征,其普遍存在的事实说明人类都有着趋善趋美的心理。现代英语职业委婉语几乎存在于社会生活的方方面面,不同程度地反映出被英美社会所认可的价值观和道德观。中国改革开放以后,随着中国与国际社会接轨,与世界各民族文化交流的增多,汉语职业委婉语的使用也越来越频繁。在合作原则、礼貌原则和面子理论的理论框架下,本文从分析汉英职业委婉语的动机着手。从职业价值、职业地位、职业心理等角度分析了英语职业委婉语产生的动机。从传统职业价值观、诚实谦逊的美德、改革开放政策的实施等方面探讨了中国从过去几乎没有职业委婉语到近年来职业委婉语开始萌芽并有星火燎原之势的原因。诸多篇幅致力于汉英两种职业委婉语的比较,从而为它们的趋同性分析埋下了伏笔。本文从构造原则、构成方法、表达方式三大方面将汉英职业委婉语进行了比较研究,重点强调了它们的趋同性并作了简要的分析。总之,本文意在提高人们在跨文化交际中的礼貌意识并在交谈中更加注意对对方的称呼,从而使人们在与来自不同文化的人交际时达到成功。
论文目录
AcknowledgementsABSTRACT摘要Table of ContentsChapter One INTRODUCTION1.1 Background of the Study1.2 Significance of the Study1.3 Structure of the ThesisChapter Two LITERATURE REVIEW2.1 Basic Perspectives of Chinese and English Euphemisms2.1.1 Definition of euphemisms2.1.2 Origin of euphemisms2.1.3 Classification of euphemisms2.2 Euphemisms and Culture2.2.1 Language and culture2.2.2 Euphemisms and language2.2.3 Culture and euphemisms2.3 Theoretical Foundations2.3.1 Cooperative Principle2.3.2 Politeness Principle2.3.3 Face Theory2.4 Previous Studies on Chinese and English Euphemisms2.4.1 Studies on Chinese euphemisms2.4.2 Studies on English euphemisms2.4.3 Related studies on Occupational Euphemisms2.4.4 Limitations of previous studiesChapter Three MOTIVES FOR CHINESE AND ENGLISH OCCUPATIONAL EUPHEMISMS3.1 Motives for English Occupational Euphemisms3.1.1 From the perspective of occupational value3.1.2 From the perspective of occupational status3.1.3 From the perspective of occupational psychology3.2 Motives for Chinese Occupational Euphemisms3.2.1 Values of traditional occupations3.2.2 Virtues of honesty and modesty3.2.3 Implementation of reform and opening up policyChapter Four COMPARISON BETWEEN CHINESE AND ENGLISH OCCUPATIONAL EUPHEMISMS4.1 Principles of Formation4.1.1 Principle of Distance4.1.2 Principle of Correlation4.1.3 Principle of Pleasantness4.2 Means of Formation4.2.1 Mark of technical expertise4.2.2 Mark of title4.2.3 Mark of taste4.2.4 Mark of gender4.3 Methods of Expression4.3.1 Elevation4.3.2 Beautification4.3.3 Technicalization4.4 Homoplasy of Chinese and English Occupational Euphemisms4.4.1 Violation of Cooperative Principle4.4.2 Observance of Politeness Principle and Face TheoryChapter Five CONCLUSION5.1 Concluding Remarks5.2 Limitations and Suggestions for Future StudyReferences
相关论文文献
- [1].中英文委婉语对比研究[J]. 鸭绿江(下半月版) 2014(09)
- [2].跨文化交际视角下汉英委婉语翻译对比研究[J]. 海外英语 2020(02)
- [3].外交委婉语的文体特征、修辞原理与话语功能[J]. 中国外语 2020(02)
- [4].功能对等理论视角下的英文委婉语的汉译[J]. 文学教育(上) 2020(08)
- [5].试论新闻英语中委婉语的分类、功能与用法[J]. 文化创新比较研究 2020(19)
- [6].从合作原则探究委婉语的可行性分析[J]. 才智 2019(01)
- [7].跨文化交际中的英汉“委婉语”探讨[J]. 山西广播电视大学学报 2018(04)
- [8].莎士比亚四大悲剧中“疯癫”委婉语研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2019(03)
- [9].网络语言中的“死亡”委婉语研究[J]. 新媒体研究 2019(12)
- [10].非常规型网络委婉语的态度意义研究[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2019(05)
- [11].网络委婉语的生物多样性解读[J]. 中国轻工教育 2019(05)
- [12].跨文化交际中的委婉语研究[J]. 现代交际 2018(03)
- [13].汉英委婉语的对比与分析[J]. 现代商贸工业 2018(21)
- [14].俄汉委婉语跨文化对比研究[J]. 文化创新比较研究 2018(16)
- [15].违反合作原则视角下外交委婉语浅析[J]. 长春教育学院学报 2018(07)
- [16].小议英语中委婉语的应用[J]. 林区教学 2014(11)
- [17].英汉死亡委婉语的对比及翻译[J]. 林区教学 2015(07)
- [18].汉俄语中的委婉语翻译[J]. 林区教学 2017(09)
- [19].委婉语探究[J]. 才智 2018(28)
- [20].网络委婉语的构词手段及语用特征探究[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(12)
- [21].从关联理论看委婉语的解读[J]. 新乡教育学院学报 2009(04)
- [22].浅谈医用委婉语对构建和谐医患关系的作用[J]. 中外企业家 2017(13)
- [23].从隐喻的运作机制浅析汉语死亡委婉语[J]. 佳木斯职业学院学报 2017(07)
- [24].浅析死亡委婉语中的中英文化差异[J]. 兰州交通大学学报 2017(05)
- [25].委婉语翻译中的文化因素[J]. 哈尔滨学院学报 2017(11)
- [26].委婉语使用对大学英语课堂教学的启示[J]. 海外英语 2015(21)
- [27].认知社会语言学视角下的政治委婉语分析——以小布什的第二次就职演讲为例[J]. 海外英语 2015(19)
- [28].浅谈英语委婉语的特点及交际功能[J]. 海外英语 2015(23)
- [29].《破产姐妹》中的委婉语语用功能探究[J]. 唐山师范学院学报 2016(01)
- [30].民俗文化影响下的女性生理现象委婉语探析[J]. 重庆科技学院学报(社会科学版) 2016(03)
标签:跨文化比较论文; 汉语职业委婉语论文; 英语职业委婉语论文;