论文题目: 基于语料库的中国学习者英语被动语态习得的研究
论文类型: 硕士论文
论文专业: 外国语言学及应用语言学
作者: 庄红玲
导师: 阙紫江
关键词: 被动语态,中国学习者,语料库,对比研究
文献来源: 华中科技大学
发表年度: 2005
论文摘要: 被动语态是英语中一个很重要的语法项目,对中国学习者而言是一个难点。由于英语和中文被动语态在构成方式,结构特点和时态等方面存在很大的差异,中国的英语学习者在习得英语被动语态时由于受母语的负迁移的影响,难免会遇到很多的学习障碍。然而,对于中国学习者习得英语被动语态的状况鲜有人来进行研究。而以往国内的被动语态的研究多是对英、汉被动含义进行对比分析,以找出英汉被动语态的相似和不同,而使用语料库的研究方法来对中国学习者的被动语态习得进行的研究仍很欠缺,而国外的使用语料库来研究母语为汉语的学习者的研究就更是寥寥无几。而事实上使用语料库这一研究工具来对不同的学习者进行基于语料库的对比研究,从而对中国学习者的被动语态习得情况进行分析和总结,对于被动语态的教和学都是会有很大的启发和促进作用的。本研究试图通过对中国学习者语料库及选自英语国家语料库中的五个子库的相关语料的对比分析,了解中国学习者与本土学习者对英语被动语态的使用的分布情况以及使用特点,在此基础上,对学习者在被动语态上的误用进行分类分析,并对学习者产生错误的原因进行分析及总结。研究结果表明,英语中“Be-Ven”这一典型结构是中国学习者使用最频繁的表达被动含义的结构。同时,通过分析,揭示了中国学习者被动使用时常犯的普遍性错误,其中在所有的错误中所占比例最大的是被动使用不足。而产生这些错误的主要原因是受母语的负迁移的影响,而学生对被动语态语法规则的掌握不熟练以及对英语中动词的复杂用法不熟悉也是导致错误的重要原因。本文对中国学习者被动语态的习得情况进行了总结,并在此基础上对被动语态教学提供了建设性意见,因此具有一定的现实意义和使用价值。
论文目录:
Abstract
摘要
Introduction
The significance of the present study
The reasons for the present research
Overview of the thesis
1 Literature review
1.1 Corpus Linguistics, Learner Corpora and SLA Research
1.2 The definition of the passive voice
1.3 The Classification of the Passive Voice
1.4 Functions of passive voice
1.5 Summary of the previous study on passive voice
2 Methodology
2.1 Introduction of BNC, CLEC and Wordsmith
2.2 Data Collection and Sorting
3 Results and discussion
3.1 Comparison of the passive voice across the two corpora
3.2 Comparison of be+ven in the two corpora
3.3 Comparison of become+ven in the two corpora
3.4 Comparison of get+ven in the two corpora
3.5 Comparison of passive voice in some special cases
3.6 The distribution of passive voice in the two corpora
3.7 The misemployment of passive voice by Chinese students
Conclusion
Acknowledgement
References
Appendix I Published paper during study of MA
Appendix II Occurrences of fm1, fm2 in ST3
Appendix III Occurrences of Vp7 in ST3
发布时间: 2008-02-19
参考文献
- [1].中国学习者英语口语错误:初中生与大学生对比研究[D]. 宋娟娟.东华大学2017
- [2].汉、维语中学生学习英语被动语态的比较研究[D]. 辛相茂.西北师范大学2004
- [3].合作学习对高中生英语被动语态习得的影响研究[D]. 王舒.湖南大学2011
- [4].从语义—句法界面看中国学习者对英语中动结构的习得[D]. 张琴.中国海洋大学2014
- [5].中国日报社论中的中国英语句法特征研究[D]. 赵中站.东华大学2008
- [6].汉语语境下英语被动语态磨蚀顺序的实证研究[D]. 李文霞.南京师范大学2016
- [7].重铸和澄清要求对高中生英语被动语态习得的有效性研究[D]. 皮芳.湖南大学2013
- [8].机械英语的特点及翻译[D]. 尹衡玉.湖南师范大学2012
- [9].英语中介语的被动式误用分析[D]. 李翠柏.东北师范大学2009
- [10].中国学生英语定语从句的习得特点[D]. 刘翠.中国海洋大学2010
相关论文
- [1].基于中国学生口语语料库的动名词搭配研究[D]. 黄晓勤.南京航空航天大学2007
- [2].基于语料库的高频动词搭配研究[D]. 万华.上海外国语大学2007
- [3].基于中国学习者语料库的非英语专业学习者短语动词使用失误分析[D]. 刘丹.华中科技大学2006
- [4].基于语料库的中国大学生英语写作中s-genitive和of-genitive使用情况的研究[D]. 江翠.华中科技大学2006
- [5].基于语料库的中国英语专业学生have搭配行为调查研究[D]. 罗琴琴.华中科技大学2006
- [6].基于语料库的科技英语中名词化结构及其概念功能分析[D]. 阮洋.华中科技大学2006
- [7].基于语料库的英语学习者词汇搭配研究[D]. 刘世英.南京农业大学2007
- [8].基于语料库的英语专业本科生毕业论文中连接副词使用情况的研究[D]. 李菲.南京农业大学2007
- [9].基于语料库对比的中国大学英语议论文中因果连接词的研究[D]. 余娜.南昌大学2007
- [10].基于语料库的中国英语学习者被动语态错误研究[D]. 李睿.西北师范大学2005