基于语料库的中英文非词语化研究

基于语料库的中英文非词语化研究

论文摘要

非词语化是普遍存在的语言现象,使用中的词语呈现着明显的非词语化趋势。本文首先回顾和评论非词语化相关文献,在此基础上提出了基于预料库进行研究的方案。基于真实的语言数据,在对“make”,和“做”,“进行”,“作出”,“scientific”,“illegal”和“科学”,“非法”的研究中,本文引用弗斯语言学的语境论思想和Sinclair提出的“意义共享”机制观察数据,概括意义和行为模式,并探讨非词语化趋势和程度。本研究表明,非词语化已经成为这些非词语化词的核心语义趋向和主要行为特征。有些词的语义内容几乎丧失殆尽,主要扮演着句法结构所要求的角色;另一些词则是部分地丧失原有的意义。除此,本文还从三个视角来解释非词语化现象:语法化,短语趋向和态度意义。非词语化与语法化关系密切:伴随着新语法结构的产生,特定词项不可避免地虚化或丧失原有的语义内容。但是,语法化机制可以解释非词语化现象的部分内容,但不是问题的全部。另一方面,词汇丧失原有语义,又从语境获取新的意义,并与有关词语组成大的短语单位——这些都是非词语化现象的内涵,是语言交际的成语原则和短语趋向所涵盖的丰富内容。本文还从一个侧面揭示了态度意义的重要性:表达态度意义是有关非词语化修饰语的重要语用动因。从语用的层面看,形容词修饰语不再对名词中心词进行修饰或限定,而是对中心词语义进行确认和强化,表达评判类的态度意义。

论文目录

  • ACKNOWLEDGMENTS
  • CHINESE ABSTRACT
  • ENGLISH ABSTRACT
  • ABBREVIATIONS
  • LIST OF TABLES AND FIGURES
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Research Aims
  • 1.3 Research Questions
  • 1.4 Organization of the Thesis
  • Chapter 2 A Critical Review of Previous Studies on Delexicalization
  • 2.1 Light Verb
  • 2.2 Heavy-duty Verb
  • 2.3 Grammaticalization
  • 2.4 Delexicalized Verbs and Adjectives
  • 2.5 Summary
  • Chapter 3 Research Methodology
  • 3.1 The Corpora
  • 3.2 Delexicalized Items to be Investigated
  • 3.2.1 Delexicalized Items
  • 3.2.2 Target Delexicalized Items
  • 3.3 Research Tools
  • 3.4 Defining Key Notions
  • 3.4.1 Defining Colligation
  • 3.4.2 Defining Collocation
  • 3.5 Study Procedures
  • Chapter 4 Results and Discussions of Delexicalized Verbs
  • 4.1 The Delexicalized Verb in English –MAKE
  • 4.1.1 Colligational Behavior of make
  • 4.1.2 Usage Patterns of make
  • 4.1.3 Collocational Study of make + (Det.) + N
  • 4.1.4 Summary
  • 4.2 Chinese Delexicalized verbs –做, 进行, 作出
  • 4.2.1 Data of 做zuo
  • 4.2.1.1 Nominal Expressions Associated with 做
  • 4.2.1.2 Grammatical Variations of 做 Phrase
  • 4.2.2 Data of 进行jinxing
  • 4.2.3 Data of 作出zuochu
  • 4.3 Summary
  • Chapter 5 Results and Discussion of Delexicalized Adjectives
  • 5.1 Overall Study of Delexicalized Adjectives
  • 5.2 The English Delexicalized Adjectives –scientific and illegal
  • 5.2.1 Delexicalized Adjective –scientific
  • 5.2.1.1 Selective Function of scientific
  • 5.2.1.2 Focusing Function of scientific
  • 5.2.2 Delexicalized Adjective –illegal
  • 5.2.2.1 Overall Frequency and Collocations
  • 5.2.2.2 Selective Function of illegal
  • 5.2.2.3 Focusing Function of illegal
  • 5.3 Chinese Delexicalized Adjectives
  • 5.3.1 Study of Chinese Delexicalized Adjective –科学
  • 5.3.2 Chinese Delexicalized Adjective –非法
  • Chapter 6 Interpretation
  • 6.1 Grammaticalization
  • 6.1.1 Overview of Grammaticalization Theories
  • 6.1.2 Grammaticalization and Delexicalization
  • 6.2 Phraseology
  • 6.2.1 Terminological Tendency
  • 6.2.2 Phraseological Tendency
  • 6.2.2.1 Overview of Phraseology Theories
  • 6.2.2.2 Phraseology and Delexicalization
  • 6.3 Attitudinal Meaning
  • 6.3.1 Overview of the Appraisal Theories
  • 6.3.2 Semantic Intensification and Delexicalization
  • 6.4 Summary
  • Chapter 7 Conclusions and Implications
  • 7.1 Conclusions
  • 7.2 Implications
  • 7.3 Limitations
  • References
  • Appendix I
  • Appendix II
  • Appendix III
  • Appendix IV
  • Appendix V
  • Appendix VI
  • 相关论文文献

    • [1].汉语非词语化意义特征及其翻译对应研究——以“发展”为例[J]. 洛阳理工学院学报(社会科学版) 2014(04)
    • [2].形容词性修饰语的非词语化特征研究——来自英汉语料库的证据[J]. 外语教学与研究 2009(03)
    • [3].网络流行语“X哥”中“哥”的非词语化探析[J]. 牡丹江教育学院学报 2015(06)
    • [4].基于平行语料库的非词语化动词探究[J]. 池州学院学报 2016(04)
    • [5].非词语化在英语学习词典中的表现研究[J]. 辞书研究 2014(02)
    • [6].外语教学中的非词语化现象研究——以常用词gain,run为例[J]. 外语学刊 2010(04)
    • [7].基于语料库的非词语化与词串的语用功能研究[J]. 外语电化教学 2017(02)
    • [8].汉英形名搭配及其扩展意义单位的对比研究——以“大/BIG”为例[J]. 湖南第一师范学院学报 2015(06)
    • [9].析宋词的设色手法[J]. 语文学刊 2009(05)
    • [10].语文作业应坚持“三性”[J]. 黑龙江教育(小学) 2014(09)
    • [11].俄汉语颜色形容词词语化非自由词组结构对比研究[J]. 黑龙江生态工程职业学院学报 2013(02)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    基于语料库的中英文非词语化研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢