汉英成语不能直译现象对比研究

汉英成语不能直译现象对比研究

论文摘要

本文研究的是汉英成语不能直译现象。首先涉及了汉英成语的研究现状及趋势,接着研究了汉英成语的概念,差异以及成语翻译现象的对比分析。然后从汉英成语不能直译的三大方面,即历史文化原因、地域文化原因、宗教文化原因入手展开对比分析,通过对《汉语成语英译词典》、大量的学术论文和期刊的分析和研究举出大量实例来证明和总结了汉英成语直译中容易出现的问题,如望文生义、逐字逐句直译和生搬硬套等。本文通过对汉英成语不能直译现象进行了对比分析,在查阅大量资料的基础上得出了自己观点,认为由于汉英两种语言的文化差异、汉英语言的结构差异、语境、个人功底以及望文生义等原因,不能对汉英成语做简单的直译处理。希望通过对成语进行汉英对比研究能够达到确切了解汉英成语对译,掌握汉英成语的意义、用法,能够较好地进行语言交流和翻译。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 绪论
  • 第一章 汉英成语不能直译现象对比分析
  • 第一节 成语的概念以及汉英成语的差异
  • 一、汉语成语的概念
  • 二、英语成语的概念
  • 三、汉英成语的差异
  • 第二节 汉英成语可以直译现象
  • 一、文化的超地域性
  • 二、人类生存需要、生活模式和思想感情的共通性
  • 第三节 汉英成语不能直译现象对比研究
  • 一、英语成语不能直译为汉语
  • 二、汉语成语不能直译为英语
  • 第二章 汉英成语不能直译的历史文化原因
  • 第一节 源自不同的历史背景或事件
  • 第二节 源自不同的寓言故事
  • 第三节 源自不同的神话故事
  • 第四节 源自不同的民间风俗
  • 第五节 源自不同的文学作品
  • 第三章 汉英成语不能直译的地域文化原因
  • 第一节 源自不同动物形象的成语
  • 一、中西方龙文化的对比
  • 二、中西方狗文化的对比
  • 三、中西方龟文化的对比
  • 四、中西方牛马文化的对比
  • 五、中西方孔雀文化的对比
  • 第二节 源自不同的生存环境的成语不能直译
  • 第四章 汉英成语不能直译的宗教文化原因
  • 第一节 西方宗教文化对成语的影响
  • 第二节 中国宗教文化对成语的影响
  • 第五章 汉英成语直译中的问题
  • 第一节 切忌望文生义
  • 第二节 切忌逐字逐句直译
  • 第三节 切忌生搬硬套
  • 结论
  • 参考文献
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].成语误用例析[J]. 新闻论坛 2019(06)
    • [2].从《成语天下》看主流媒体对文化传承的担当[J]. 中国电视 2019(12)
    • [3].影响成语表征的主要因素——习得年龄[J]. 海外英语 2019(24)
    • [4].汉泰语含“牛(???/????)”成语对比研究[J]. 河南广播电视大学学报 2019(03)
    • [5].机关公文中成语误用例释[J]. 应用写作 2020(04)
    • [6].对外汉语教学成语误用解析及教学策略探讨[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2020(01)
    • [7].好产品会历久弥新[J]. 成才与就业 2020(Z1)
    • [8].积累是高职学生学习成语的基础[J]. 科学大众(科学教育) 2020(04)
    • [9].汉维“以身喻物”成语对比研究——以“眼”为例[J]. 科教文汇(中旬刊) 2020(07)
    • [10].基于“无用”知识的有用性教学——从职业学校成语教学谈起[J]. 河南教育(职成教) 2020(Z1)
    • [11].含有“马”的俄汉成语对比及翻译研究[J]. 现代交际 2020(16)
    • [12].编辑成语[J]. 读书 2020(09)
    • [13].基于语料库的中日同源成语历时通用度考察[J]. 今古文创 2020(27)
    • [14].俄语成语的汉译方法分析[J]. 佳木斯职业学院学报 2018(10)
    • [15].含“三”的成语中的量范畴[J]. 乐山师范学院学报 2019(01)
    • [16].成语“福如东海”“寿比南山”的文化意蕴[J]. 文化学刊 2019(11)
    • [17].为什么在写作时要尽量少用成语[J]. 文学教育(上) 2018(01)
    • [18].以成语联对为抓手提升核心素养[J]. 语文建设 2017(36)
    • [19].俄语成语翻译策略[J]. 安徽文学(下半月) 2018(01)
    • [20].成语之妙 在于运用[J]. 常熟理工学院学报 2018(01)
    • [21].基于儿童视角的“成语+阅读”的教学模式探究[J]. 科学大众(科学教育) 2018(08)
    • [22].俄汉成语的差异与翻译方法[J]. 现代交际 2018(16)
    • [23].现代汉语含颜色词成语的文化内涵分析[J]. 滁州学院学报 2018(04)
    • [24].成语之乡美名扬[J]. 北方音乐 2016(01)
    • [25].从俄汉成语结构对比中分析对译方法[J]. 林区教学 2016(11)
    • [26].中英文成语的对比[J]. 林区教学 2013(01)
    • [27].维纳格拉多夫的语言分类中成语特点和翻译技巧分析[J]. 林区教学 2013(08)
    • [28].《动物成语》[J]. 艺术生活-福州大学厦门工艺美术学院学报 2018(02)
    • [29].类成语与其他词语的划界和释义问题[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2016(11)
    • [30].中华成语文化与社会主义核心价值观教育探析[J]. 教育现代化 2017(07)

    标签:;  ;  ;  

    汉英成语不能直译现象对比研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢