汉日“时地格”介词短语的比较研究

汉日“时地格”介词短语的比较研究

论文摘要

语言是人类思想交流、信息传递的重要工具,亦是民族文化的载体。长期以来,国内外语法学家在各自语言的语法研究中取得了丰硕的成果,但专门针对汉日两种语言之间语法单位的对比研究涉及较少,具体的汉语介词短语和日语格助词文节的对比研究也寥寥无几。本文汉日“时地格”介词短语的比较及相关偏误分析迎合了这一背景并适时地起了补充作用,研究成果将对汉日语法教学、汉日词典的编撰和汉日机器翻译产生理论意义和实践意义。本文采用“对比分析理论”、“三个平面理论”来进行研究,并结合“中介语理论”对留学生的偏误进行解释。另外本文也尝试用“格”语法理论以及翻译学的相关理论和方法进行探讨。文章主要由六部分构成。第一部分为绪论,阐述了研究的提出,研究的意义,研究的理论方法,并同时说明了语料的来源。第二部分是分别针对汉语介词短语的研究现状和日语格助词文节的相关研究而作的一个系统的介绍。第三部分研究的是格理论下的汉语介词短语和相关日语格助词文节,介绍了汉语“时地格”介词短语,并重点从日语的“が、“に”、“を”、“で”、“と”、“より”、“から”、“の”、“へ”九大格为切入点,以大量的日汉例句为基础对日语格助词文节与相关汉语介词短语进行了比较,从而得出诸如“日语格助词文节和汉语介词短语并不都是一一对应的关系。”“日语的九大格助词并不都能找到相应汉语介词来翻译代替。”“从结构形式上看,日语的格助词均粘着在文节或日语中心语词的后面。而在对应的汉语介词短语中,相应汉语介词则均处于汉语短语或中心语词的前面”等等一系列的认识和规律。第四部分则以句法平面为视角,分别从作主语、作定语、作状语、做补语这四个方面入手,在汉日例句的基础上,对汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节进行了比较并得出“不论是从直译还是意译的日文例句来看,相应的日语格助词文节都固定位于日语句中的中心谓词或中心体词之前”这一共同规律以及其他一些结论,进一步深化认识。第五部分是针对日本留学生习得汉语“时地格”介词短语“在+X”的偏误进行的分析研究。其中包括了偏误现象及其类型分析,偏误原因调查(调查问卷的设置情况),以及相应的教学策略。最后是结语。

论文目录

  • 摘要
  • ABSTRACT
  • 目录
  • 零、绪论
  • (一) 研究的提出
  • (二) 研究的意义
  • (三) 研究的理论方法
  • (四) 研究的语料来源
  • 一、汉语介词短语和日语格助词文节的研究综述
  • (一) 汉语介词短语的研究现状
  • (二) 日语格助词文节的相关研究
  • 1. 日语的文节(连语)相关研究
  • 2. 日语的格助词的相关研究
  • 二、格理论下的汉语介词短语和相关日语格助词文节
  • (一) 汉语“时地格”介词短语的介绍
  • (二) 日语格助词文节与格理论下的汉语介词短语的比较
  • 1. "が’格相关比较
  • 2. "に"格相关比较
  • 3. "を"格相关比较
  • 4. "で"格相关比较
  • 5. "と"格相关比较
  • 6. "より"格相关比较
  • 7. "から"格相关比较
  • 8. "の"格相关比较
  • 9. "へ"格相关比较
  • 三、句法视角下的汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节
  • (一) 作主语的汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节的比较
  • (二) 作定语的汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节的比较
  • (三) 作状语的汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节的比较
  • (四) 做补语的汉语“时地格”介词短语和相关日语格助词文节的比较
  • 四、日本留学生习得汉语“时地格”介词短语"在+X"的偏误分析
  • (一) 偏误现象及其类型分析
  • 1. 母语负迁移偏误现象
  • 2. 目的语规则泛化偏误现象
  • (二) 偏误原因调查
  • 1. 母语负迁移
  • 2. 目的语规则泛化
  • 3. 工具书及教材原因
  • (三) 教学策略
  • 1. 教师要提高自己的理论素养
  • 2. 对学生的要求策略
  • 3. 改进教学方法
  • 五、结语
  • 参考文献
  • 附录1 问卷调查(アソケト一ト调查)
  • 附录2 问卷调查汉化版及参考答案
  • 攻读学位期间取得的研究成果
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].法语中常用的表示动词意义的介词短语[J]. 法语学习 2016(02)
    • [2].现代汉语介词短语补语的划界问题浅析[J]. 文教资料 2017(17)
    • [3].浅析商务英语中介词短语的用法和翻译——以介词in和as短语为例[J]. 考试周刊 2016(A3)
    • [4].英语中介词的几种学习方法小结[J]. 现代职业教育 2016(28)
    • [5].介词短语真的不能做主语吗[J]. 小学语文教师 2017(04)
    • [6].初中常见介词短语回顾[J]. 初中生辅导 2017(Z6)
    • [7].英语介词短语的级阶[J]. 首都外语论坛 2013(00)
    • [8].基于多模型融合的汉语介词短语识别[J]. 中文信息学报 2017(06)
    • [9].“貌不惊人”的介词短语[J]. 初中生天地 2017(Z1)
    • [10].英汉介词短语语义指向对比研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2013(05)
    • [11].“介词短语”档案馆[J]. 中学英语之友(初一版) 2009(08)
    • [12].基于语义分析的汉语介词短语识别方法研究[J]. 电脑与电信 2012(03)
    • [13].当事介词短语的生成及其构句机制[J]. 汉语学习 2010(02)
    • [14].基于最大熵的汉语介词短语识别研究[J]. 通信技术 2010(05)
    • [15].双介词短语的句法功能及相互关系[J]. 商丘师范学院学报 2008(02)
    • [16].介词短语同时作状语和补语及语义差异的原因[J]. 现代语文(语言研究版) 2011(04)
    • [17].受事介词短语的生成及其构句机制[J]. 学术交流 2009(05)
    • [18].级转移与复合介词:汉语投射介词短语的功能语法辨析[J]. 西安外国语大学学报 2018(02)
    • [19].英语“主从介词短语复合体”的系统功能语言学研究[J]. 外语教学与研究 2017(03)
    • [20].“介词短语”档案馆[J]. 中学英语园地(初一版) 2008(09)
    • [21].介词短语识别中规则与统计方法融合的探讨[J]. 现代计算机(专业版) 2010(13)
    • [22].英语介词短语的名物化现象探究[J]. 中小学外语教学(中学篇) 2008(06)
    • [23].prepositional phrases[J]. 时代英语(高一) 2008(03)
    • [24].从功能语法研究面向机器翻译的介词短语附着[J]. 黑龙江科技信息 2013(11)
    • [25].对象介词短语的内涵特征与变体类别[J]. 广东技术师范学院学报 2011(11)
    • [26].涟源方言处置句中主语述语间两项介词短语的同现[J]. 云梦学刊 2008(06)
    • [27].领事介词短语蕴涵句考释[J]. 信阳师范学院学报(哲学社会科学版) 2012(01)
    • [28].涵事介词短语的生成及其构句机制[J]. 信阳师范学院学报(哲学社会科学版) 2010(03)
    • [29].论英汉介词与介词短语的异同[J]. 河北北方学院学报 2008(06)
    • [30].电力科技英语文本中介词短语的句法分析[J]. 上海电力学院学报 2017(S1)

    标签:;  ;  ;  ;  

    汉日“时地格”介词短语的比较研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢