论文摘要
明喻和隐喻是语言中最常见的两种修辞格,本文旨在探讨这两种修辞格之间的异同。虽然明喻和隐喻都是将本体和喻体进行比较,但是二者间存在着本质区别。国内外许多学者都在这一领域做了深入研究,他们大多从句法或本喻体的关系角度进行研究。但是在具体语言环境中分析研究明喻和隐喻差别的比较少。语境,指语言环境,是语言交流的基石。因此本文引用并分析了《金锁记》和《了不起的盖茨比》中的明喻和隐喻句子。以两本小说为语言背景研究明喻和隐喻之间的差异。明喻和隐喻可以有多种表达方式,本文以名词隐喻和有“像”的明喻为主要研究对象。就方法论而言,本文属于基于语料分析的定性研究。从语境角度,明喻和隐喻在以下方面有差异:1.常规性:常规喻体用隐喻表达,新奇喻体用明喻表达。2.交际功能:隐喻比明喻表达更深刻。3.适当性:本喻体间相似点多用隐喻,反之用隐喻。4.思维:理解明喻时直接将字面喻体和本体概念并列,理解隐喻时先进入和喻体相关的抽象概念再和代表目标并列。5.解释:隐喻的喻体指向抽象范畴,明喻的喻体指范畴中的具体一例。6.语用效果:隐喻的语用效果更强。7.理解:明喻强调了本喻体间不明显的相似性。8.相似性:本体和喻体感觉上相似常用隐喻,功能上相似常用明喻。9.对比性:隐喻中的对比都是类比,明喻中的对比可能是类比也可能是客观的。10.直译性:明喻是对语言的字面使用。11.行为关注:人们会更容易关注明喻中本体的行为。为了验证上述研究结果是否可信。作者采用实验法对40名在校大学生进行了问卷调查,要求他们改写从小说中摘选的明喻和隐喻句子。此项调查结果与对小说中明喻和隐喻句子的分析相一致。并且在中英文小说中,对明喻和隐喻的使用基本一致。明喻和隐喻在语言中大量存在。对明喻和隐喻不同特点的认识和了解都会使人们在写作和口头表达中受益颇多。不但写作技巧而且推理能力也会因此而改善。
论文目录
ABSTRACT摘要Chapter 1 Introduction1.1 Objectives1.2 The organization1.3 Definitions of similes and metaphors1.3.1 Identification of metaphors1.3.2 Identification of similesChapter 2 Literature review2.1 Foreign research2.1.1 Traditional theories2.1.2 Modern theories2.2 Domestic research2.3 SummaryChapter 3 Similes and metaphors in context3.1 Context3.1.1 Western scholars’research on context3.1.2 Chinese scholars’research on context3.1.3 Summary3.2 The use of similes and metaphors in context3.3 Appreciating similes and metaphors in context3.4 The variety in metaphors and similesChapter 4 Distinctions between metaphors and similes4.1 Overview4.2 Distinctions4.2.1 Conventionality4.2.2 Communicative function4.2.3 Aptness4.2.4 Thought4.2.5 Interpretation4.2.6 Pragmatic force4.2.7 Comprehension4.2.8 Similarity4.2.9 Comparison4.2.10 Literality4.2.11 BehaviorChapter 5 An experiment for investigating distinctions5.1 The false transcript method5.2 Process5.3 Results5.4 SummaryChapter 6 ConclusionBIBLIOGRAPHYAPPENDIXACKNOWLEDGEMENTSPUBLISHED PAPERS
相关论文文献
标签:明喻论文; 隐喻论文; 差别论文; 语境论文;
从语境角度对明喻和隐喻的差异性探析 ——以《金锁记》和《了不起的盖茨比》为例
下载Doc文档