晚年周作人与文化复兴之梦 ——以《路吉阿诺斯对话集》为中心

晚年周作人与文化复兴之梦 ——以《路吉阿诺斯对话集》为中心

论文摘要

本文选取周作人晚年译作《路吉阿诺斯对话集》为切入点,通过对引文、译文和注释的详细解读,剖析其中所寄寓的社会、文化诉求,探究周作人从20年代即着手构建的“外援与内应”的文化复兴思想在晚年的承传和延伸。这种努力将使我们对周作人晚年的思想、心灵有更丰富、更深入的理解和把握,对于考察特定时代情境中知识分子复杂的思想,自有特殊的参照意义。第一章主要探讨周作人“外援与内应”的文化复兴梦想的逐渐生发和构建的过程。他提出以传统的原始儒家文化为“内应性”根本,通过“外援性”借取与中国传统文化相契合的希腊文化精神来复兴传统文明并使传统文化在现代获得创造性的转化和更生。第二章主要论述晚年周作人的境况及其对文化复兴梦想的坚持。进入60年代以后,现实中的政治意识形态高度集权时,周作人仍然要出面发言,翻译《路吉阿诺斯对话集》即是他的托言之作。这是他最真实的言说的延伸,更是他对于建构现代中国国民性的独特参与方式,是以更隐晦的方式坚持“文化复兴”的梦想,传达他对中国文化和社会重获新生的期待。第三章主要探讨周作人思想和路吉阿诺斯的共通性。周作人对《对话集》深度关注,一个显在的缘由是,《路吉阿诺斯对话集》所表现出的“非圣无法”的“疾虚妄”的精神,这也是周作人所发现的儒家思想内部与希腊文明共通的精神。周作人期冀于用疾虚妄的科学理性精神,割治中国传统国民性的弊病,涵养、健全中国国民性。第四章详细解读《路吉阿诺斯对话集》的选目,译文,注释,剖析译作所寄寓的社会、文化诉求。在六十年代,周作人在国内几乎丧失话语言说的权利,他是把《路吉阿诺斯对话集》当作自己的作品在创作。这些引言、序跋、注释都是他借题发挥,以出己意的精心之作,值得仔细参详,以了解他的真正用心所在。第五章总结周作人是站在独立的知识分子立场上,置身中国各派政治力量和政治立场之外,按照自己独特的思考方式和认识实践,提出“外援内应”的文化复兴的思想。这一主张既有理论依据又有实践设计,是能够自圆其说、自成系统的文化思想体系。

论文目录

  • 中文摘要
  • ABSTRACT
  • 绪论
  • 一、关于“晚年周作人与文化复兴之梦一一以《路吉阿诺斯对话 集》为中心”的选题
  • 二、关于研究状况
  • 三、研究方法与思路
  • 第一章 "半生事笔墨,辛苦为法施"——文化复兴之梦
  • 第一节 "外援与内应"——中西文化撞击中的选择
  • 一、周作人与传统文化、西方(主要是希腊)文化的关系
  • 二、周作人对西方文化的考辨和对希腊文化的择取
  • 第二节 "清风似的祓除力"——以希腊文化为鉴
  • 一、中国传统文化积弊所引发的国民性病症
  • 二、以希腊文化为鉴提出的疗救方案
  • 第二章 "仁者用其心,何尝失显默"——晚年周作人与文化复兴
  • 第一节 周作人晚年境况
  • 一、晚年政治身份的确认
  • 二、晚年生活处境
  • 第二节 坚守文化复兴梦想
  • 第三章 "豪侠喜能兼儒雅"——周作人与路吉阿诺斯的契合
  • 第一节 周作人与《路吉阿诺斯对话集》横跨一生的机缘
  • 第二节 路吉阿诺斯生平及其对欧洲文化复兴的影响
  • 一、路吉阿诺斯所处时代及其创作
  • 二、路吉阿诺斯对欧洲文化复兴的影响
  • 第三节 "非圣无法"的"疾虚妄"
  • 一、"内应性"精神内核——"疾虚妄"
  • 二、路吉阿诺斯之"疾虚妄"
  • 第四章 关于《路吉阿诺斯对话集》的译述和阐释
  • 第一节 《对话集》选目的标准及引文意旨
  • 一、各篇引文的思想意旨
  • 二、《对话集》选目标准
  • 第二节 《对话集》译文信度与翻译策略
  • 一、旧译本的翻译信度
  • 二、新译本在形式,译法和内容上的承继与突破
  • 第三节 《对话集》译注旨趣与思想
  • 一、关于神话人物与神话典故——现世主义和爱美的精神
  • 二、特殊名物译注——"伦理之自然化"
  • 三、关于特殊的俗语、双关与戏谑的译注
  • 结语:文化复兴的梦想与现实
  • 附录一:路吉阿诺斯作品列表
  • 附录二
  • 1、"我们的痈疽,是他们的宝贝"
  • 2、刘少奇黑伞下的大汉奸周作人
  • 参考文献
  • 后记
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    晚年周作人与文化复兴之梦 ——以《路吉阿诺斯对话集》为中心
    下载Doc文档

    猜你喜欢