论文摘要
“同译词”是存在于第二语言教学和学习中的一种特殊的语言现象。这种现象反映了汉英同义词、近义词、多义词、同形词词义之间关系的交叉性和复杂性。本文考察研究的是对外汉语教材中的同译词问题。选取现行通用的两套对外汉语教材,对其生词表中的同译词进行考察,统计分析其中出现的全部同译词词条。数据表明,所有同译词的数量占教材生词总量的比例超过百分之十;按词性统计,动词在同译词中所占的百分比最高。对教材中出现的同译词从词性、语义和对应关系等方面进行分类,探究同译词产生的原因。从词汇学习的角度,对留学生进行问卷调查,确定同译词的确能够诱导留学生在词汇学习中产生偏误。对搜集到的同译词语料做较完备的分类,选取较有代表性的实例作详细的偏误分析。最终从词汇教学的角度提出在对外汉语教材的编译和对外汉语教学两个方面如何消除同译词的若干译释方法以及教学对策。
论文目录
相关论文文献
- [1].从“意思”的意思看可译词的不可译性[J]. 中国校外教育 2012(15)
- [2].“幽默”这个词[J]. 少儿科技 2017(04)
- [3].外语学习者同译词学习“同时僵化”假设[J]. 外语教学与研究 2019(01)
- [4].浅析意译词的归属问题[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(12)
- [5].初大告英译词选《中华隽词》探讨[J]. 东方翻译 2017(04)
- [6].浅析外国语教材同译词产生的原因[J]. 校园英语 2020(19)
- [7].雅训与传承:从严氏译词看严复的语言观[J]. 广西社会科学 2013(03)
- [8].关于“译意不译词”的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心[J]. 天津外国语学院学报 2009(04)
- [9].基于Informal Education的内涵探讨其中文译词的选择[J]. 科教导刊(上旬刊) 2019(02)
- [10].语言经济原则在明治时期汉字译词中的体现[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
- [11].江户幕府末期及明治初期的科学译词——以化学领域的译词为例[J]. 日语学习与研究 2009(03)
- [12].泰语中的英语源意译词初探[J]. 解放军外国语学院学报 2008(05)
- [13].英语同译词心理表征发展中的语义迁移机制[J]. 当代外语研究 2018(03)
- [14].意译词归属问题研究[J]. 辽宁广播电视大学学报 2012(02)
- [15].对若干译词的校订意见[J]. 星海音乐学院学报 2011(02)
- [16].浅论汉语外来词中意译词的归属[J]. 文学界(理论版) 2010(10)
- [17].浅析汉日互译中异化译词的可接受度[J]. 科技信息 2010(05)
- [18].赵译《三字经》译词技巧评析[J]. 长江丛刊 2018(16)
- [19].汉英翻译中的语境译词[J]. 考试周刊 2012(66)
- [20].中国歌曲“走出去”的“译”定之规——兼与刘瑞强先生及同行商榷[J]. 中国文化研究 2020(01)
- [21].轻轻地叫一声我的名字[J]. 俄语学习 2014(06)
- [22].浅谈“xx鬼”与其英译词[J]. 青春岁月 2012(20)
- [23].美术史术语汉译举例:Acanthus[J]. 新美术 2017(07)
- [24].《列国岁计政要》译词考略[J]. 海外英语 2020(18)
- [25].基于新HSK词汇大纲的同译词对比研究[J]. 现代职业教育 2019(25)
- [26].功能对等理论下的韩文歌词汉译[J]. 东北亚外语研究 2020(03)
- [27].谈“立交桥”的英译[J]. 中国科技术语 2016(05)
- [28].浅析现代汉语外来词[J]. 学周刊 2011(12)
- [29].从翻译单位看英语媒体中的汉译英新词[J]. 科技信息 2010(21)
- [30].汉语意译词的造词方式及其在跨文化教学中的启示[J]. 科教导刊(下旬) 2020(05)