本雅明翻译目的研究

本雅明翻译目的研究

论文摘要

本论文基于前人的研究,采用描述性的研究方法,从伽达默尔哲学阐释学出发,以瓦尔特·本雅明的《译者的任务》为语料,检验哲学阐释学在本雅明翻译观中的应用效度。首先,通过阐释本雅明定义的“可译性”、“语言亲缘性”、“纯语言”、“透明翻译”、“忠实”等概念,力图为哲学阐释学三原则与本雅明的翻译观寻求合法有效的解释,明晰翻译本质、翻译过程和译本的生成。其次,从其纯语言翻译目的研究隐藏的语言非工具性思想,以期对语言本质重新认识。再次,从对本雅明翻译思想的探究,笔者力图证明本雅明对传统翻译的批判继承中孕育着解构主义的萌芽,雅克·德里达和劳伦斯·韦努蒂对他的继承关系。通过论证,旨在摸清本雅明的翻译思想脉络,探讨挖掘其翻译思想的合理性和局限性,以期形成对本雅明客观的评价和认识。本论文共分为六部分。引言部分简单介绍本雅明生平,提出论文的研究目的和意义以及所用的研究原理和方法。前两章主要阐释本论文的理论基础和本雅明的翻译观,调查了国内外对本雅明翻译观的研究现状。理论框架部分重点介绍了伽达默尔哲学阐释学的几个基本概念:“理解的历史性”、“视域融合”和“效果历史原则”等。伽达默尔认为,翻译就是理解和阐释的过程。第三章和第四章是论文的核心部分,主要集中对一些晦涩词汇的解析,如“纯语言”、“透明翻译”、“再生”等。围绕本雅明翻译目的对翻译过程和译本生成的要求,即以纯语言为翻译目的,翻译实际上是译者与原文之间的哲学实践,是语言自身的显现过程。第五章分析比较了本雅明翻译思想与德里达和韦努蒂的异同,得出了本论文的结论。同时,本论文的创新点在于从其纯语言翻译目的研究隐含的语言非工具性思想,主要从哲学视角探究语言地位,以期对语言本质的重新认识。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 引言
  • 第一节 研究目的和意义
  • 一、本雅明生平及研究
  • 二、目的和意义
  • 第二节 研究原理和方法
  • 第三节 论文结构
  • 第一章 文献综述
  • 第一节 研究现状
  • 一、国外研究现状
  • 二、国内研究现状
  • 第二节 目前对本雅明翻译思想研究的局限性
  • 本章小结
  • 第二章 理论框架
  • 第一节 理论基础
  • 一、哲学阐释学
  • 二、阐释学对翻译的定义
  • 第二节 本雅明翻译思想简介
  • 本章小结
  • 第三章 本雅明的翻译目的对翻译过程的要求
  • 第一节 翻译过程概述
  • 第二节 本雅明的翻译过程
  • 一、翻译的可译性与不可译性
  • 二、翻译不是为读者而作
  • 三、纯语言
  • 本章小结
  • 第四章 本雅明的翻译目的对译本生成的要求
  • 第一节 译本生成概述
  • 第二节 本雅明对译本身份的定位
  • 一、原文与译文关系——译文是原文的再生
  • 二、透明翻译
  • 本章小结
  • 第五章 本雅明的翻译思想——对传统翻译的批判继承中孕育解构主义萌芽
  • 第一节 本雅明对传统翻译的批判继承
  • 一、"忠实"与"直译"
  • 二、语言非工具性
  • 第二节 本雅明翻译思想的解构主义萌芽
  • 一、解构主义综述
  • 二、德里达的继承
  • 三、韦努蒂的继承
  • 四、解构主义的局限
  • 五、本雅明翻译思想的局限性
  • 本章小结
  • 结论
  • 参考文献
  • 致谢
  • 攻读学位期间发表论文
  • 相关论文文献

    • [1].本雅明“灵韵”消失的当代回应[J]. 淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 2019(06)
    • [2].本雅明引述的“梦想之城”说:总体布局和城市设计[J]. 国际城市规划 2020(01)
    • [3].意识过程与符号体系的汇流——论本雅明辩证意象的双重逻辑面相及其思想史意义[J]. 国外文学 2020(01)
    • [4].从语言再出发:本雅明的先锋文体与历史唯物主义[J]. 文艺研究 2020(04)
    • [5].土星、新天使与本雅明的“忧郁”[J]. 外国文学 2020(05)
    • [6].本雅明的童年立场:物的观察、收藏与批判[J]. 南京艺术学院学报(美术与设计) 2016(02)
    • [7].浅析本雅明《迎向灵光消逝的年代》中的美学观[J]. 鸭绿江(下半月) 2019(12)
    • [8].“新天使”的注目:论本雅明与现代性的时间维度[J]. 文教资料 2017(08)
    • [9].本雅明的另一种“信史”[J]. 青年文学家 2016(36)
    • [10].记忆里的童年——《柏林童年》荐读[J]. 读写月报 2016(32)
    • [11].阿多尔诺与本雅明之争的哲学意蕴[J]. 马克思主义哲学研究 2016(02)
    • [12].“灵韵”的消逝:本雅明对现代艺术嬗变的诊断[J]. 马克思主义哲学研究 2016(02)
    • [13].本雅明艺术生产论视野中的科学技术与文学艺术[J]. 华中学术 2016(04)
    • [14].拟真时代的视觉文化微探[J]. 唐山文学 2017(02)
    • [15].本雅明的诗(一首)[J]. 江南(江南诗) 2017(02)
    • [16].对话潘小松:译之无文,行而不远[J]. 初中生 2017(14)
    • [17].从艺术生产论看本雅明的机械复制时代[J]. 明日风尚 2017(14)
    • [18].论本雅明在《单行道》中的批评特征[J]. 北方文学 2017(20)
    • [19].迎向灵光消逝的时代——本雅明的灵光理论与艺术的终结[J]. 人文杂志 2013(12)
    • [20].马克思主义阐释学的变体——读本雅明(上)[J]. 励耘学刊(文学卷) 2009(01)
    • [21].本雅明《历史哲学论纲》考辨[J]. 文化与诗学 2015(02)
    • [22].艺术、技术及其救赎——论本雅明的美学思想[J]. 湖北科技学院学报 2019(02)
    • [23].从“惊颤体验”论本雅明矛盾的现代性思想[J]. 理论界 2019(06)
    • [24].论本雅明早期的语言与翻译哲学——基于对《论原初语言和人的语言》与《译者的任务》的对读[J]. 名作欣赏 2019(30)
    • [25].从“两面神”思维到救赎史观——试论本雅明历史唯物主义的神学根基[J]. 现代哲学 2018(01)
    • [26].现代性视域中的历史概念——本雅明的历史观剖析[J]. 学术研究 2018(06)
    • [27].时空交织下的本雅明“灵晕”概念解读[J]. 苏州大学学报(哲学社会科学版) 2016(05)
    • [28].本雅明反智思维中的主体性问题[J]. 学术交流 2015(05)
    • [29].“一颗没有氛围的星”——本雅明流寓海外初探[J]. 长江丛刊 2019(10)
    • [30].本雅明:经验、文学和现代性[J]. 中国中外文艺理论研究 2015(00)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    本雅明翻译目的研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢