日中移动动词的比较研究 ——以日语的“来る”、“行く”和汉语的“来”、“去”为中心

日中移动动词的比较研究 ——以日语的“来る”、“行く”和汉语的“来”、“去”为中心

论文摘要

本文是关于日语「来ゐ」、「行く」和汉语[来]、[去]的对比研究。一般人们容易认为日语「来ゐ」、「行く」和汉语[来]、[去]之间应该存在着强烈的对应关系,其实与日语「来ゐ」、「行く」相对应的汉语有多种表现形式。这样复杂的对应关系会给日语学习者或学习中文的外国人带来很大的困难,所以本论文的研究在外语教学方面将会有较高的价值。汉语的[来]、[去]与日语的「来ゐ」、「行く」,有的语法功能相同,用法不同。有的形态相同,语意却又不同。关于「来」、「去」与「来ゐ」、「行く」以及「~てくゐ」、「~ていく」的意思及用法的研究已有很多。但其中日中对比研究还相对较少,并且大部分研究利用的语料少,自己做的例子多。因此,在很大程度上并不能完全准确地反映它们之间的对比关系。从整体上来看结合语言心理、文化等相关知识,进行的比较研究还有待于进一步地完善。本论文的研究目的为以下三点:1、利用中日对译语料库,全面调查中文的"来""去"与日语的"来ゐ""行く"的对应形式。2、考察"来ゐ""行く"及"てくゐ""ていく"与中文的"来""去"的用法比较。3、通过总结出"来ゐ""行く"及"てくゐ""ていく"与中文的"来""去"的用法比较,对日语教学提出一定的建议。本论文在第一章分别介绍了中日关于「来ゐ」、「行く」和「来」、「去」的先行研究。第二章重点分析「来ゐ」、「行く」和「来」、「去」的对应以及比较他们之间的用法。首先就其动词本意进行了比较,然后考察其引申义的不同用法。同时本论文还就日语补助动词「ていく」「てくゐ」的用法也进行了研究。最后通过其不同用法分析了由日汉两种语言所体现出来的不同思维方式。基于以上的分析,本论文在第三章对日语「来ゐ」、「行く」的教学提出了几点建议。最后在第四章本论文得出以下结论。一、日语很明显地以说话人为中心,表示向说话人移动的时候用「来ゐ」、而来自说话人的移动时用「行く」。日语中的说话人不能把视线移向听话人,而汉语则是可以的。另外[去]侧重于表达移动的方向,而[来]则侧重表示和说话人在同一立场上,能增加彼此的亲近感。二、日语如果单纯用动词来组织句子的话,它表示的意思会非常概念化。[走ゐ]在表示跑或者不跑的时候就体现出概念的意味,通常不说「彼は向うへ走ゐ」。而是加上「行く」、「来ゐ」变为「走つてぃく/走ってくゐ」的形式,来具体理解对象的状况和说话人的关系。三、日语中的「行く」、「来ゐ」主要关注动作主体的动向,与动作主体息息相关。但是汉语中的[来]、[去]不仅对动作主体、对动作对象也非常关注。四、日语不喜欢概念性的表达方式。像[消ぇゐ]或[現わゐ]这些表示消失或发生意思的单词,都是说话人在自己所处的场景,即在自己所在可视范围等这样的具体情景中来描述的。所以,「消ぇゐ」用「消ぇていく」、「現わゐ」用「現わてくゐ]与「ていく」及「てくゐ」来表示,其连接方法是一定的。表示向自己接近,进入自己视野范围内的意思时用「て来ゐ」。相反,表示远离自己,从自己视线消失的时候多用「て行く」。因此,通过查找文章中的「行く」、「来ゐ」可以把握作者视线的转移,同时还能看出日语以自我为中心的特点。把话题的对象与自己的关系──通过「行く」、「来ゐ」来进行表达,好像非常繁琐,但是,日语的特性就是通过自己的眼睛来捕捉外部事物与现象。如果把人排除在外的话,日语就不再存在了。

论文目录

  • 摘要
  • 第一章 序论
  • 1.1 研究の目的
  • 1.2 研究对象
  • 1.3 研究方法
  • 1.4 先行研究及び本研究の位置づけ
  • 第二章 「来る」「行く」と「来」「去」の对比研究
  • 2.1 本动词の「来る」、「行く」と「来」、「去」の对比
  • 2.1.1 「来る」、「行く」と「来」、「去」の定义
  • 2.1.2 「来る」「行く」と「来」「去」の对比
  • 2.1.3 「行く」「来る」の发想
  • 2.2 意味变化における「来る」、「行く」と「来」、「去」の对比
  • 2.2.1 「来る」「行く」の派生的意味ともの发想
  • 2.2.2 「来」「去」の派生的意味ともの发想
  • 2.3 补助动词「くる」「いく」への考察
  • 2.3.1 「てくる」「ていく」について
  • 2.3.2 空间的移勤を意味する「てくる」「ていく」
  • 2.3.3 アスペク卜を意味する「てくる」「ていく」
  • 2.3.4 「てくる/ていく」の发想
  • 第三章 教学へのアドパイス
  • 3.1 视点の把握
  • 3.2 多义化の把握
  • 3.3 アスペク卜の把握
  • 第四章 结论と今後の课题
  • 4.1 研究のまとめ
  • 4.2 今後の课题
  • 参考文献
  • 论文发表
  • 谢辞
  • 研究生履历
  • 相关论文文献

    • [1].我校三年蝉联广东省民办高校日语演讲比赛最高奖项[J]. 广东培正学院论丛 2018(01)
    • [2].提升高校二外日语课程有效性的研究[J]. 海外英语 2019(21)
    • [3].陶瓷日语人才培养目标下《高级日语视听说》课程的教学改革探究[J]. 北极光 2019(11)
    • [4].《日语泛读》“课程思政”的实践与思考[J]. 大众文艺 2019(23)
    • [5].日语新闻口译研究现状与展望分析[J]. 新闻研究导刊 2019(24)
    • [6].应用型人才培养模式下高级日语课程教学改革的研究[J]. 长春大学学报 2019(12)
    • [7].经贸日语课程教学方法改革研究[J]. 才智 2020(03)
    • [8].关于初中日语教材的计量研究——以词汇为中心[J]. 现代交际 2020(03)
    • [9].新国标引领下的民办高校日语专业应用型人才培养研究[J]. 中国多媒体与网络教学学报(上旬刊) 2020(04)
    • [10].日语“空间性状”的时间映射制约研究[J]. 宁波大学学报(人文科学版) 2020(02)
    • [11].浅谈国际经济形势下日语的重要性[J]. 财富时代 2020(01)
    • [12].日语教学过程中融入茶文化的思考与实践[J]. 农家参谋 2020(01)
    • [13].试论新闻的日语翻译技巧[J]. 新闻研究导刊 2020(05)
    • [14].“一带一路”背景下日语翻译硕士培养模式及专业课程体系探索[J]. 国际公关 2020(03)
    • [15].基于语料库的日语摇摆现象研究——以「いろいろ」的变形为中心[J]. 文化创新比较研究 2020(07)
    • [16].日语二外课堂创新教学[J]. 公关世界 2020(06)
    • [17].高职应用日语专业技能型人才培养模式——以南工院为例[J]. 科学大众(科学教育) 2020(05)
    • [18].教育生态学视阈下日语高考生的困境及突破[J]. 当代教育论坛 2020(03)
    • [19].从日语典型表达形式探究“和”文化的内涵[J]. 文化学刊 2020(05)
    • [20].碎片化学习在日语视听课中的应用研究[J]. 高教学刊 2020(03)
    • [21].关于本科高校中《旅游日语》的课程教学改进思考[J]. 高教学刊 2020(07)
    • [22].关于日语翻译面对的语言文化差异问题及对策分析[J]. 佳木斯职业学院学报 2020(05)
    • [23].职业院校日语课程作品化体系建构路径[J]. 青岛职业技术学院学报 2020(01)
    • [24].高职高专二外日语课程开设现状及多样化教学方法探索[J]. 教育现代化 2020(33)
    • [25].浅谈日语口译的记忆技能训练[J]. 教育现代化 2020(26)
    • [26].大连旅游酒店日语培训课程构建研究[J]. 文化产业 2020(05)
    • [27].日语命令句的主谓之争[J]. 现代交际 2020(09)
    • [28].日语访谈中语体转换的生成原因及礼貌效果[J]. 日语学习与研究 2020(03)
    • [29].文化语言学视角下的日语谚语教学探析——以民俗宗教相关谚语为例[J]. 黑龙江教育(理论与实践) 2020(09)
    • [30].“龙江丝路带”建设视角下应用型本科院校涉外文秘专业日语课程体系建设研究[J]. 黑龙江工业学院学报(综合版) 2020(05)

    标签:;  ;  

    日中移动动词的比较研究 ——以日语的“来る”、“行く”和汉语的“来”、“去”为中心
    下载Doc文档

    猜你喜欢