论文摘要
双语者在阅读混合语言的材料时,能够成功地在两种语言之间切换,达到通达语义的效果。关于双语者在语言理解过程进行不同语言之间切换的机制已经进行了大量的研究。本研究在前人工作的基础上对非熟练中一英双语者的语码切换机制及其切换代价进行了研究。本研究采用跨语言掩蔽启动范式,结合ERP技术,通过控制启动词的呈现时间考察在没有心理词典之外因素的影响以及存在心理词典之外因素的影响两种条件下语码切换的机制及其切换代价。实验一的启动词呈现时间较短,中-英双语者在意识不到语码切换的情况下进行语义判断任务。结果表明:从汉语词向英语词进行切换时出现了语码切换代价。在100-200ms的时间窗内,汉语启动词条件下的英语目标词比英语启动词条件下的英语目标词诱发出更负的ERPs。实验二的启动词呈现时间较长,中-英双语者在能够意识到语码切换的情况下进行语义判断任务。结果表明:在汉语词向英语词切换与英语词向汉语词切换的两个方向上均出现了语码切换代价,但是切换代价的大小与出现的时间存在着不同。当目标词为汉语时,语码切换会在300~500ms的时间窗内出现切换代价,切换条件下目标词所诱发的ERPs比非切换条件更负;当目标词为英语时,语码切换的效应出现在100~200ms和300~500ms的时间窗内,切换条件下N200与N400的波幅均显著大于非切换条件。本研究的结果与BIA模型较为一致,非熟练中-英双语者的语码切换代价来自于心理词典之内的因素——语言结点的抑制作用。