中国学生习得英语被动态的调查与分析

中国学生习得英语被动态的调查与分析

论文摘要

本文旨在通过对中国学生被动语态的使用情况进行初步的调查、分析,揭示出其对被动语态的习得情况。采取了定性与定量相结合的研究方法,并以定量研究为主,以定性研究为辅。其中,定量研究所采用的数据来自于一份自制的试卷,定性研究则基于试卷中的一份调查问卷。论文首先对研究的背景及研究本身做了一个简要的介绍。自二十世纪六七十年代第二语言习得称为一门独立的学科以来,研究者们从不同角度、采用不同的研究方法对人们如何习得第二语言做了详尽的研究,其中对句法习得的研究一直是焦点,对于被动态的习得研究却很少,而对于中国学习者被动语态习得的研究更是寥寥无几。本文共分六章。第一章是绪论,简要介绍了该研究的背景和研究目的,并对国内外有关被动语态的习得研究进行了回顾和对比分析,以及各章节的内容。第二章为文献综述,介绍了被动态的三种分类和特点,即Quirk等人的分类、Granger的分类以及在本文中的分类。第三章提出了本研究的理论框架,介绍了五个理论基础:中介语理论、语言迁移理论、石化理论、标记理论、错误分析理论和对比分析理论。第四章对本研究的受试对象、研究问题、测试工具、研究方法以及具体操作步骤进行了详细地阐述。本实证研究建立在确立的研究目标的基础上,包括两组受试,是来自同一所大学的104名在校学生,均为非英语专业的理科生,分别属于一二年级。调查研究采用了考试的形式,试卷包括五部分;主动态与被动态的相互转换、选择题、汉译英与英译汉。试卷中包括调查问卷题目,问卷包括受试者的基本个人信息。全部题目不要求署名。第五章讨论了通过此方法所获得的统计数据分析结果,对研究中的数据进行分析,讨论了基于以上统计数据分析结果的主要发现。包括:被动语态使用不足是中国英语学习者习得被动语态的主要错误形式,其次是被动态使用混乱,而被动语态的过度使用属于出问题最少的部分。在主要发现的基础上,探讨了导致上述被动语态错误的主要原因:1.被动语态使用不足既与中国英语学习者的母语负迁移有关,又与对动词知识掌握不完备有关。2.文化思维模式的差异在英汉两种语言中的体现。中西方文化背景的差异,必然造成思维模式上的重大差异。这一思维模式上的差异成为学习者的习得障碍。中国人喜欢形象思维,而西方人喜欢抽象思维;中国人习惯综合概况,西方人习惯具体分析,强调逻辑关系;中国人强调并列布局,而西方人擅长用从属关系。3.英汉被动结构的不同特点。汉语和英语属于两种完全不同的语言体系。英语是一种形态丰富的语言,其动词本身就有主动态和被动态的区别;而汉语是一种缺乏形态变化的语言,动词没有任何语态和时态的变化。中国学生在习得英语被动语态的过程中,受到这两种语言之间的这种差别的影响,会不可避免地产生偏误。第六章为结论部分,对本文所做的研究进行了分析、总结,针对总结的原因提出教学建议,指出其有局限性的地方,并提出有待进一步研究的内容。结论是被动不足是中国学生习得被动态的最主要特点,出现的频率最高;被动混乱次之,被动过度发生的最少。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 research background
  • 1.2 objectives of this thesis
  • 1.3 significance of this research
  • 1.4 organization of this thesis
  • Chapter 2 Literature review
  • 2.1 Definition and characteristics of passive voice
  • 2.1.1 Voice defined
  • 2.1.2 Characteristics of passive voice
  • 2.2 Views about classification of passive voice
  • 2.2.1 Quirk's view about classification of passive voice
  • 2.2.1.1 Agentive passives
  • 2.2.1.2 Quasi-passives
  • 2.2.1.3 Non-agentive passive/intensive active complement construction
  • 2.2.2 Quirk's passive scale
  • 2.2.3 Granger's view
  • 2.3 Classification in this thesis
  • 2.3.1 Be+Ved construction
  • 2.3.1.1 True passive or central passive
  • 2.3.1.2 Semi-passive
  • 2.3.1.3 Pseudo-passive
  • 2.3.2 Get+Ved construction
  • 2.3.3 Have+O+Ved construction
  • 2.3.4 The middle construction
  • 2.4 Quirk's classification of active and passive clause types
  • 2.4.1 Seven basic active clause types
  • 2.4.2 Grammatical transformation between active and passive clause types
  • 2.5 Historical views on passive voice
  • 2.6 Limitation on previous research
  • Chapter 3 Theoretical framework
  • 3.1 Interlanguage
  • 3.1.1 Introduction of interlanguage
  • 3.1.2 Definition of interlanguage
  • 3.1.3 Five processes of interlanguage
  • 3.1.4 Characteristics of interlanguage
  • 3.1.5 Gary Barkhuizen's explanation of IL
  • 3.1.6 Adjemian's classification about IL
  • 3.2 Language transfer
  • 3.2.1 Concept of language transfer
  • 3.2.2 Classification of language transfer
  • 3.2.3 Manifestation of language transfer
  • 3.2.3.1 Positive transfer
  • 3.2.3.2 Negative transfer
  • 3.2.4 Transfer and overgeneralization
  • 3.2.5 William Littlewood's explanation about language transfer
  • 3.2.5.1 Transfer
  • 3.2.5.2 Generalization
  • 3.3 Fossilization
  • 3.3.1 Selinker's definition of fossilization
  • 3.4 Error Analysis
  • 3.4.1 Nature of error analysis
  • 3.4.2 Aims of error analysis
  • 3.4.3 Three types of error analysis in passives
  • 3.5 Comparative analysis
  • 3.5.1 Comparative typology
  • 3.5.2 Topic-prominence and subject-prominence
  • 3.5.3 The scope of passives
  • 3.5.4 Explicit and implicit characteristics
  • 3.6 Markedness theory
  • 3.6.1 Markedness differential hypothesis
  • Chapter 4 Research Design
  • 4.1 Methods
  • 4.1.1 Subject selection
  • 4.1.2 Approach
  • 4.1.3 Research instrument
  • 4.1.4 Test and questionnaire
  • 4.2 Procedure
  • 4.2.1 Testing procedure
  • 4.2.2 Determining norms and criteria procedure
  • 4.2.3 Data collection procedure
  • Chapter 5 Data Analysis and Discussion
  • 5.1 Data analysis of three error types
  • 5.1.1 Classification of three error types
  • 5.1.2 Data analysis of three error types
  • 5.2 Data analysis of each part
  • 5.2.1 General descriptive statistics
  • 5.2.2 Data presentation and analysis of part 1 and part 2
  • 5.2.2.1 Data analysis of SVO structure
  • 5.2.2.2 Data analysis of Subject+predicator+that clause
  • 5.2.2.3 Data analysis of SVOC structure
  • 5.2.2.4 Data analysis of SVOO
  • 5.2.2.5 Data analysis of SVO+infinitive phrase
  • 5.2.2.6 Data analysis of modal auxiliary verb
  • 5.3.3 Data analysis of Part 3
  • 5.3.4 Data analysis of Part 4
  • 5.3.5 Data analysis of Part 5
  • Chapter 6 Conclusion
  • 6.1 Major findings
  • 6.2 Pedagogical implication
  • 6.3 Limitations of the present study
  • 6.4 Suggestions for further research
  • References
  • Appendix
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    中国学生习得英语被动态的调查与分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢