中国传统情感英译研究 ——以中国古代短篇小说及其英译本为语料

中国传统情感英译研究 ——以中国古代短篇小说及其英译本为语料

论文摘要

中国典籍蕴涵着极其丰富的民族文化,而民族文化思想常常寓于情感之中,可以说,情感文化翻译是中国典籍翻译的关键之一,该领域的研究在中国传统文化走向世界的今天显得尤为重要。基于此,本研究以中华民族的情感文化体系为主体,以中国古代短篇小说及中外译者的英译本为语料,以自然情感的语言表达为切入点,突破词、句、篇层面的硬性束缚,立足于语言与文化的关系层面,全面并深入研究各种情感范畴及所蕴含的中国传统文化思想,并对其传译过程和传译效果进行细致的探讨,同时对比分析中式传情与西式传情的异同及其认知、民族文化思想动因,最后回到翻译实践层面,提出以“情感传真”为目的的一系列中华情感翻译策略。全文共八章,包括绪论和结语。第一章绪论首先从语言学、心理学等角度简要回顾了情感研究取得的成果与不足,梳理并评述了文化、文化翻译、情感翻译领域的相关研究;其次阐明了本文的研究背景与意义,阐述了本研究的哲学理论基础与研究方法;最后汇报了本文的研究框架与内容。第二章以情感分类为开端,将情感视为自然情感与社会道德情感的统一,并进一步构建了包含本体范畴、表达范畴及文化范畴三个层面的多层级性情感范畴结构体。同时本研究引入认知语言学的隐转喻机制,指出民族文化思想影响并制约着隐转喻模式的选择和使用,继而影响并制约着情感的语言表达。故本文将从情感的具体语言表达入手,通过分析所运用的隐转喻机制,以此来探究其内部蕴含的民族哲学思想及历史文化因子,从本原上正确区分中式传情和西式传情,从而保证准确无误地向西方译介中国的传统文化。第三章首先在喜悦类情感的本体范畴层面,追溯了“喜”与“乐”的中国古典音乐美学本原和“喜”的“仁爱”之心;其次,“笑”表达范畴层面的英译分析探讨了“笑”的情状、语义类型及相关的社会基因。其文化范畴层面的英译分析继而透射出中国传统“笑”文化的民族性及中华民族几千年来“侠”、“士”与“义”的文化底蕴;再次,“礼”与“乐”的融合体现了“乐天知命”、“与民同乐”的中国古典哲学思想;最后,“孝”情感范畴及相关尊敬语、自谦语的英译分析,为研究中华亲情文化体系及其传译提供了突破口。第四章以愤怒情感的本体范畴英译分析为开端,继而进入至面部、体态、詈语、颜色及人体器官等表达范畴,分析了具有东方情感色彩的传译过程。紧接着本章从文化层面探究了“气”、“修身至和”、“善恶因果”及“天人合一”文化,并深入研究了蕴含其中的中国古典哲学思想及民族精神,进一步揭示了情感文化的民族性和思维惯性。第五章首先阐述了中国古代短篇小说中悲伤类情感的乐感文化特征及东方悲剧精神。其次,本章对“悲”、“哀”等本体范畴,“哭”、“五味”、“身体伤害”、“自然意象”等表达范畴的传译过程及传译效果进行了深入分析。最后,有关“天”与“命”、“忧世”与“忧生”及“丧葬礼仪”等文化范畴层面的英译分析,进一步探究了宿命论、“变”与“化”、“忧世”与“入世”、“孝”与“礼”等中国传统文化思想及其传译。第六章为恐惧类情感范畴的英译分析。本章通过“惊”、“畏”等本体范畴、面部、体态、情境等表达范畴的传译过程及传译效果的分析,强调了恐惧情感在传译过程中所应凸显的乐感或美感。继而从文化范畴层面探究了以“义”与“孝”为根本动因的生死观、凸显社会道德意义的鬼神说等中国传统文化思想及其英译。第七章针对以上四种基本情感范畴的英译分析,本章首先强调了情感文化翻译的本质和民族性,指出情感传真必然包含自然情感传真和社会道德情感传真,而后者是情感传真的重中之重,并提出了相应的翻译策略,进一步强调了情感文化翻译过程中的译者主体性和审美距离的合理调配。第八章作为全文的总结,归纳了本研究的得失,并对后续研究提出一定的展望。

论文目录

  • 摘要
  • ABSTRACT
  • 第一章 绪论
  • 1.1 国内外研究综述
  • 1.2 研究背景、目的和意义
  • 1.3 研究的哲学基础及研究方法
  • 1.4 研究框架与内容
  • 第二章 中国传统情感范畴构建
  • 2.1 情感的理解
  • 2.1.1 情感分类
  • 2.1.2 情感内涵
  • 2.2 情感范畴及情感范畴化
  • 2.2.1 范畴的界定
  • 2.2.2 情感范畴及其特点
  • 2.2.3 情感范畴的隐转喻机制
  • 2.2.4 情感的范畴化
  • 第三章 喜悦类情感英译研究
  • 3.1 喜悦情感的本体范畴
  • 3.1.1 "喜"、"乐"的中国古典音乐美学本原
  • 3.1.2 "喜"的"仁爱"之心
  • 3.1.3 "喜"、"欢"的爱情表现
  • 3.2 以"笑"为核心的表达范畴
  • 3.2.1 "笑"的情状
  • 3.2.2 "笑"的语义类型
  • 3.2.3 "买笑"的社会基因
  • 3.3 喜悦情感的文化范畴
  • 3.3.1 "侠"、"士"与"义"文化
  • 3.3.2 "礼乐"文化
  • 3.3.3 以"孝"为核心的亲情文化
  • 第四章 愤怒类情感英译研究
  • 4.1 愤怒情感的本体范畴
  • 4.2 愤怒情感的表达范畴
  • 4.2.1 面部范畴
  • 4.2.2 体态范畴
  • 4.2.3 詈语范畴
  • 4.2.4 颜色范畴
  • 4.2.5 人体器官范畴
  • 4.3 愤怒情感的文化范畴
  • 4.3.1 "气"文化
  • 4.3.2 "修身至和"文化
  • 4.3.3 "善恶因果"文化
  • 4.3.4 "天人合一"文化
  • 第五章 悲伤类情感英译研究
  • 5.1 悲伤情感的本体范畴
  • 5.2 悲伤情感的表达范畴
  • 5.2.1 "哭"范畴
  • 5.2.2 "五味"范畴
  • 5.2.3 身体伤害范畴
  • 5.2.4 自然意象范畴
  • 5.3 悲伤情感的文化范畴
  • 5.3.1 "天"与"命"文化
  • 5.3.2 "忧世"与"忧生"文化
  • 5.3.3 "丧葬礼仪"文化
  • 第六章 恐惧类情感英译研究
  • 6.1 恐惧情感的本体范畴
  • 6.2 恐惧情感的表达范畴
  • 6.2.1 面部范畴
  • 6.2.2 体态范畴
  • 6.2.3 情境范畴
  • 6.3 恐惧情感的文化范畴
  • 6.3.1 生死观
  • 6.3.2 鬼神说
  • 6.3.3 "口舌"与"言行"文化
  • 第七章 中国传统情感翻译策略
  • 7.1 情感翻译的本质及意义
  • 7.2 情感传真
  • 第八章 结语
  • 附录一:中国古代短篇小说及其英译本书目
  • 附录二:英美原版短篇小说书目
  • 附录三:攻读博士学位期间发表的主要论文
  • 参考文献
  • 后记
  • 相关论文文献

    • [1].论本体范畴的“不定”原则[J]. 山西师大学报(社会科学版) 2011(02)
    • [2].作为本体范畴的实践与时间性的复活——再答我的一位商榷者[J]. 东岳论丛 2013(08)
    • [3].论体育精神及其现实意义[J]. 莆田学院学报 2015(02)
    • [4].教学发展:大学教师发展的核心[J]. 徐州工程学院学报(社会科学版) 2014(02)
    • [5].人大监督价值与本体范畴的研究[J]. 湖南警察学院学报 2012(03)
    • [6].泰州学派美学的本体范畴——“百姓日用”[J]. 中国文化研究 2010(01)
    • [7].古典文学视角下的“情景”范畴[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版) 2012(09)
    • [8].武术弱连带优势研究[J]. 首都体育学院学报 2012(01)
    • [9].基于范畴化的隐喻生成及理解(英文)[J]. 海外英语 2011(03)
    • [10].基于本体范畴的地理信息系统语义集成方法[J]. 测绘科学 2011(06)
    • [11].“是者”之维:本体范畴之类型化修正——略论本体范畴及其体系[J]. 曲靖师范学院学报 2011(05)
    • [12].实践本体论被证伪了吗?——答孙亮先生[J]. 东岳论丛 2008(01)
    • [13].易学哲学视域下的程颐天理本体范畴的观念进学[J]. 周易研究 2015(04)
    • [14].论犯罪治理的理念革新[J]. 中南大学学报(社会科学版) 2015(01)
    • [15].有效教学概念及评价范畴辨析[J]. 中国教育学刊 2013(07)
    • [16].曾子的人本哲学及其文章本体论[J]. 山东图书馆学刊 2016(06)
    • [17].有限与无限——江南大学设计学院工业设计专业毕业设计概述[J]. 装饰 2011(08)
    • [18].浅论艺术设计通识教育[J]. 中国成人教育 2010(19)
    • [19].儒家“中”之范畴析义[J]. 河北师范大学学报(哲学社会科学版) 2011(06)
    • [20].“德”的本义及其伦理和哲学意蕴的确立[J]. 理论学刊 2012(08)
    • [21].论修辞范畴中“情~”合成词[J]. 宁德师专学报(哲学社会科学版) 2010(04)
    • [22].共生、融合、系统——艺术设计专业系统设计教学改革的探讨[J]. 美术教育研究 2010(04)
    • [23].心性之学与意义世界[J]. 河北学刊 2008(01)
    • [24].晚明经济对书法的影响[J]. 美与时代(中) 2016(10)

    标签:;  ;  ;  ;  

    中国传统情感英译研究 ——以中国古代短篇小说及其英译本为语料
    下载Doc文档

    猜你喜欢