英汉翻译中结构衔接模式转换的比较研究

英汉翻译中结构衔接模式转换的比较研究

论文摘要

在翻译过程中,对结构衔接的理解会影响对文本衔接的认识,同时也会对原语语篇和译语语篇之间的功能连贯产生影响。本论文对英汉翻译中的结构衔接模式进行了试探性的研究,选择了50 篇英文小说语篇及与之相应的中文译文,所有的语言素材都是随机选择的,并对这100 篇语篇的主位推进模式进行了逐一分析。通过研究揭示了英汉翻译中结构衔接的转换规律。对语言素材的分析可以分为两个部分。首先,论文对100 篇语篇中所使用的主位推进模式进行了描述,并由此得出了七种模式所使用的次数和频率。然后,论文进行了对比性研究,通过50 篇英文语篇和与其对应的50 篇中文语篇中所使用的主述位推进模式的一一对比,论文总结出了不同的模式在英汉翻译过程中的不同处理方法。在多数情况下,译者会遵循原文语篇的主位推进模式。但是,在研究中也发现了很多改变原文语篇推进模式的情形,譬如说英文中的平行型模式在汉语译文中通常会转换成延续型模式。文献综述部分分别解释了三组术语的定义:主位和述位,主题和述题以及主语和谓语。同时,作者介绍了一些前人所总结的关于如何在英汉语中区分以上一些术语的原则。在此基础上,本文还列举了由一些研究者所提出的结构衔接推进模式。在其后的研究方法部分中,作者介绍了具体的研究设计并提出了四个研究问题。结论陈述与讨论部分提供了本文的主要研究成果。最后一部分总结了论文的结果并提出了研究的意义以及局限性。

论文目录

  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • ABSTRACT
  • 摘要
  • INTRODUCTION
  • 1 LITERATURE REVIEW
  • 1.1 DEFINITIONS OF THREE PAIRS OF TERMS
  • 1.2 STRUCTURAL COHESION IN ENGLISH AND CHINESE
  • 1.3 PRESENT STUDY
  • 2 METHODOLOGY
  • 2.1 RESEARCH DESIGN
  • 2.2 RESEARCH QUESTIONS
  • 3 RESULTS AND DISCUSSION
  • 3.1 DESCRIPTIVE STUDY
  • 3.2 COMPARATIVE STUDY
  • CONCLUSION
  • REFERENCES
  • APPENDIX Ⅰ THE PUBLISHED PAPER DURING STUDY OF MA
  • Appendix Ⅱ Samples
  • 相关论文文献

    • [1].非结构衔接在古诗英译中的体现[J]. 文教资料 2008(26)
    • [2].重视结构衔接[J]. 高中生 2016(33)
    • [3].国内外中高职课程结构衔接现状与分析[J]. 新校园(上旬) 2017(10)
    • [4].深圳港妈湾港区~#5~~#7泊位与已建结构衔接设计[J]. 水运工程 2008(08)
    • [5].论非结构衔接与叙事结构的把握——叙事语体写作个案探讨[J]. 中国外语 2008(02)
    • [6].从语篇分析的角度看Headache一文的结构衔接连贯美[J]. 大众文艺 2012(08)
    • [7].浅析英汉语篇翻译中的结构衔接——基于奥巴马总统就职演讲稿分析[J]. 才智 2015(28)
    • [8].中、高职课程结构衔接方法分析与课程体系建设——以中餐烹饪与营养膳食专业为例[J]. 祖国 2018(02)
    • [9].从结构衔接看英汉语篇衔接的异同——以Of Studies及其汉译本的对比分析为例[J]. 西南民族大学学报(人文社科版) 2009(S1)
    • [10].语篇连贯与结构衔接[J]. 内江师范学院学报 2008(03)
    • [11].平行结构的衔接功能[J]. 甘肃高师学报 2009(04)
    • [12].英语语篇非结构衔接的认知转喻分析[J]. 合肥工业大学学报(社会科学版) 2011(05)
    • [13].作为语篇衔接手段之一的“平行结构”浅析[J]. 科技资讯 2014(25)
    • [14].英汉语篇非结构衔接中替代衔接对比研究[J]. 衡阳师范学院学报 2008(02)
    • [15].运用对偶式同构,讲评高考英语题[J]. 教学考试 2020(39)
    • [16].文学翻译中的结构衔接问题初探[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版) 2011(01)
    • [17].英汉语主述位结构衔接对比研究[J]. 科教文汇(中旬刊) 2008(10)
    • [18].衔接理论在大学英语语篇分析中的应用[J]. 中国科技信息 2011(07)
    • [19].主位推进模式和语篇连贯[J]. 考试周刊 2013(74)
    • [20].天津市海河堤岸改造中老结构利用的探讨[J]. 海河水利 2011(04)
    • [21].感受家的呼吸[J]. 现代装饰(家居) 2011(01)
    • [22].对住宅楼与裙房之间结构衔接的探讨[J]. 陕西建筑 2011(05)
    • [23].中国高等教育与产业结构衔接问题研究[J]. 科教导刊(上旬刊) 2012(06)
    • [24].衔接与连贯在听力语篇分析中的应用[J]. 十堰职业技术学院学报 2009(04)
    • [25].从词汇衔接和结构衔接意义看汉语的衔接性重复在英语中的表现[J]. 湖北第二师范学院学报 2008(09)
    • [26].新课程下中小学数学课堂结构衔接的探究[J]. 数学学习与研究 2013(06)
    • [27].基于终身教育的高职教育教学改革探析[J]. 继续教育研究 2009(11)
    • [28].结构衔接与翻译策略[J]. 考试周刊 2015(A0)
    • [29].澳大利亚职业教育与学习型社会[J]. 职教论坛 2008(13)
    • [30].初一学生学习方程的心理障碍分析及对策[J]. 数学教学研究 2013(04)

    标签:;  ;  ;  ;  

    英汉翻译中结构衔接模式转换的比较研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢