论文摘要
翻译作为人类的一项实践活动无论在中国还是西方都源远流长,但是直到20世纪人们才开始对翻译史的专门研究。随着文化转向的兴起,翻译史的研究也掀起了一次新的高潮,并产生了丰硕的成果。但是对翻译史元理论的研究一直是一个薄弱的环节。有鉴于此,本文首先对译史研究的传统方式和文化方式进行剖析,指出译史研究应该处理好两对关系:记述与解释的关系和理论与实践的关系。本文还指出翻译研究的人文性质决定了翻译史是翻译研究一个不可或缺的组成部分,认为借鉴科学史学内外历史的划分既可以消除译史研究中文化途径所造成的理论与实践之间的失衡,又可以使译学的三个分支的历时之维在译史研究中得到充分的体现。本文还认为法国史学家布罗代尔的历史时间理论中短时间与中时间对于处理好史料的记述和解释之间的关系有着重要的启示作用,并指出翻译史应该找到适合自身的中时间。本文主张把理论发展的范式作为内部历史的中时间,认为内部历史研究要首先辨认理论发展所经历的范式,然后在范式的框架中为史实定位。本文在借鉴史学的最新发展——新文化史学基础上主张把文化作为外部历史的中时间,指出在外部历史研究中研究者的主观介入不可避免,因此外部史研究首先应该挑选出具有文化意义的史实,然后在社会的背景中探究其文化成因。最后,在上述讨论的基础上,本文尝试构建一个双维的研究模式,以处理好理论与实践和记述与解释之间的关系。
论文目录
相关论文文献
- [1].翻译基督教:早期《圣经》汉译史略[J]. 跨语言文化研究 2016(01)
- [2].探圣经汉译史上的“译名之争”[J]. 校园英语 2017(05)
- [3].细译史材,升华史识——以《改变世界的工业革命》二轮复习为例谈高三材料教学[J]. 历史教学(上半月刊) 2017(07)
- [4].拉美文学汉译史话[J]. 东方翻译 2010(05)
- [5].译史研究的史学之维——《翻译与近代中国》评介[J]. 山东外语教学 2017(03)
- [6].西方口译史研究的历史与现状[J]. 外语与外语教学 2012(06)
- [7].国内外口译史研究综述(1987-2016)——一项基于相关文献的计量分析[J]. 上海翻译 2019(04)
- [8].《中国口译史》述评[J]. 高教学刊 2016(03)
- [9].口译史研究的新主题与新方法——《口译史新洞察》介评[J]. 上海翻译 2019(01)
- [10].从译员的“百年孤独”到“昨日重现”——记以口译史为主题的“第一届香港浸会大学国际传译会议”[J]. 海外英语 2018(10)
- [11].中医文献英译史研究[J]. 中医药学报 2016(02)
- [12].内外历史并重:译史研究的新思路[J]. 宜春学院学报 2009(01)
- [13].译史类著作对学术研究与治学的启示[J]. 牡丹江教育学院学报 2009(04)
- [14].开启中国口译史研究的新篇章——评龙惠珠博士的《中国古代译语人》[J]. 东方翻译 2015(02)
- [15].明代之前的汉籍外译史的本土化特征[J]. 跨语言文化研究 2019(00)
- [16].中国译史上的重译探究[J]. 社会科学家 2013(09)
- [17].法文译史巨擘耿昇先生西域史译著的贡献[J]. 暨南史学 2020(01)
- [18].译者文化身份对《论语》300年英译史的书写[J]. 国际汉学 2015(03)
- [19].《中国翻译词典》中的译史资料与译史研究[J]. 东方翻译 2017(05)
- [20].《菜根谭》译史初探[J]. 上海翻译 2017(03)
- [21].社会学途径的口译史研究——《纳粹集中营口译》介评[J]. 外国语(上海外国语大学学报) 2018(01)
- [22].论译者主体性的程度差异与意识形态的关联——从中国传统译史谈起[J]. 重庆文理学院学报(社会科学版) 2012(05)
- [23].我国译史发端界说——中国翻译释意思想起源的寻迹[J]. 外国语(上海外国语大学学报) 2011(02)
- [24].彝族翻译史的文化人类学考察[J]. 四川理工学院学报(社会科学版) 2010(02)
- [25].略论《双语文本:文学自译史及其理论》对自译研究的启示[J]. 遵义师范学院学报 2019(04)
- [26].中国哲学典籍英译史研究现状及思考[J]. 海南师范大学学报(社会科学版) 2016(10)
- [27].论勒菲弗尔对中国佛典译论译史的误读[J]. 上海翻译 2012(03)
- [28].我国口译职业演进的历史背景及其特点[J]. 广东广播电视大学学报 2009(05)
- [29].岁月钩沉:照片中的口译史——《建构口译员:一个可视的视角》述评[J]. 东方翻译 2018(03)
- [30].三联书店版、董乐山译《西行漫记》——Red Star over China汉译史上的经典译本[J]. 湘潭大学学报(哲学社会科学版) 2015(02)