基于概念整合理论的移就认知语义学研究

基于概念整合理论的移就认知语义学研究

论文摘要

修辞学家认为,移就是一种重要的修辞格,是一种超常搭配的语言现象。它是指当甲乙两事物相关联时,把原用于形容甲事物的修饰语移用来描写乙事物。它不仅用于文学作品中,还广泛存在于日常语言当中,使语言简洁、生动、鲜明。传统的移就研究都集中在它的定义、分类、形成规则、美学功能和翻译等方面,而忽视了其意义建构的认知过程。Fauconnier和Turner提出的概念整合理论为研究移就提供了一个新的视角。该理论认为概念整合是一种基本的认知能力,存在于感知、理解和记忆的各个层面。概念整合以心理空间为基本单位,通过跨空间映射将两个输入空间投射到第三个空间,即复合空间。复合空间承接输入空间的部分结构,并产生自己独特的突生结构。整合网络能将分散的概念结构压缩成为整合空间中的易于理解的且可操作的、人类易于把握的场境,因此概念整合对移就这一超常搭配的意义建构过程必将具有强大的解释力。基于前人对移就的研究成果,本文以概念整合理论为框架,采用内省和定性分析的方法,从跨空间映射和关键关系的压缩两方面论证了移就意义建构的认知过程。通过分析,本文得出了如下结论:首先,移就不仅是一种语言现象,还是一种思维现象。它基于人们在世界中的体验和邻近联想。人们无意识地将外界具体的表象或行为与抽象的感觉或特征联系起来,从而形象地表达复杂的个人情感。其次,移就的在线意义建构在很大程度上依赖于概念整合。为解决移就的修饰语和被修饰语之间的语义冲突,人们将语言、语境和背景知识整合起来,构建成相应的认知模型,寻找它们之间的映射,并将它们整合到一个复合空间里。除此之外,通过整合,空间之间的关键关系在复合空间里被压缩成新的关键关系,从而达到对语言的理解。最后,概念整合理论对意义建构具有很强的解释力。投射映射、图式映射、概念整合网络中的部分投射和突生结构、空间之间关键关系的压缩展现了语言背后的认知过程,解释了为什么表面上不合逻辑的搭配却不妨碍我们对语言的理解。本文为研究移就的意义建构提供了一个新的、动态的视角。它有助于语言学习者更好地理解移就,从而帮助其解决在移就使用和翻译上的问题。此外,它将概念整合理论扩展到对移就的研究,进一步证明了该理论的普遍适用性和强大的解释力。

论文目录

  • Acknowledgements
  • 摘要
  • Abstract
  • List of Figures
  • Chapter One Introduction
  • Chapter Two Literature Review on Transferred Epithet
  • 2.1 Definition of Transferred Epithet
  • 2.2 Classification of Transferred Epithet
  • 2.2.1 The First Classification Method
  • 2.2.2 The Second Classification Method
  • 2.2.3 The Third Classification Method
  • 2.3 Generating Motivation of Transferred Epithet
  • 2.4 Functions of Transferred Epithet
  • 2.5 Summary
  • Chapter Three Theoretical Prerequisites of the Study—Conceptual Integration Theory
  • 3.1 Basic Tenets of Cognitive Semantics
  • 3.1.1 Conceptual Structure is Embodied
  • 3.1.2 Semantic Structure is Conceptual Structure
  • 3.1.3 Meaning Representation is Encyclopedic
  • 3.1.4 Meaning Construction is Conceptualization
  • 3.2 Basic Technical Terms in Cognitive Semantics
  • 3.2.1 Concept
  • 3.2.2 Domain
  • 3.2.3 Construal
  • 3.2.4 Mapping
  • 3.3 Conceptual Integration Theory
  • 3.3.1 Basic Assumptions of Conceptual Integration Theory
  • 3.3.2 The Network Model of Conceptual Integration
  • 3.3.2.1 Space Hypothesis
  • 3.3.2.2 Cross-space Mapping and Selective Projection
  • 3.3.2.3 Integration and Emergent Structure
  • 3.3.3 Example of the Riddle of Buddhist Monk
  • 3.4 Summary
  • Chapter Four Cognitive Bases and Cross-Space Mappings of Transferred Epithet
  • 4.1 Cognitive Bases of Transferred Epithet
  • 4.1.1 Physical Experience
  • 4.1.2 Psychological Experience
  • 4.2 Cognitive Mechanism of Transferred Epithet—Cross-Space Mappings
  • 4.2.1 Projection Mapping
  • 4.2.2 Schematic Mapping
  • 4.3 Summary
  • Chapter Five Vital Relations and Their Compression in Transferred Epithet
  • 5.1 Types of Vital Relations and Their Compression
  • 5.1.1 Types of Vital Relations
  • 5.1.2 Compression of Vital Relations in Bypass
  • 5.2 Compression of Vital Relations in Transferred Epithet
  • 5.2.1 Compression of Cause-Effect into Property and Category
  • 5.2.2 Compression of Outer-Space Vital Relations into Uniqueness
  • 5.2.2.1 Compression of Part-Whole into Uniqueness
  • 5.2.2.2 Compression of Cause-Effect into Uniqueness
  • 5.2.3 Creation of Similarity in the Blend
  • 5.3 Summary
  • Chapter Six Conclusions
  • 6.1 Conclusions of the Study
  • 6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies
  • References
  • 个人简历
  • List of Publication
  • 相关论文文献

    • [1].从概念整合理论解读诗歌隐喻及其教学启示[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(02)
    • [2].在质疑中前进,在批判中发展——评述国内外概念整合理论的发展与研究[J]. 国际公关 2019(03)
    • [3].概念整合理论在委婉语理解中的应用[J]. 林区教学 2011(01)
    • [4].概念整合理论对间接言语行为的阐述力[J]. 金陵科技学院学报(社会科学版) 2017(02)
    • [5].以几组中英谚语为例浅谈概念整合理论在文化理解中的作用[J]. 语文学刊 2013(21)
    • [6].概念整合理论对歇后语的阐释[J]. 文教资料 2014(20)
    • [7].概念整合理论下的“后来”一词的语义内涵论析[J]. 现代语文(学术综合版) 2012(08)
    • [8].从概念整合角度分析汉语歇后语[J]. 校园英语 2017(03)
    • [9].概念整合理论视阈下的文学空间建构研究[J]. 短篇小说(原创版) 2016(08)
    • [10].概念整合理论探究[J]. 海外英语 2013(21)
    • [11].概念整合理论和谚语的翻译过程[J]. 海外英语 2013(24)
    • [12].概念整合理论视角下的汉语新词新语研究[J]. 长江丛刊 2020(29)
    • [13].概念整合理论视角下情绪词‘恨’的意义建构研究[J]. 中国朝鲜语文 2020(05)
    • [14].概念整合理论与“茶禅一味”[J]. 信阳农林学院学报 2014(03)
    • [15].基于概念整合理论下阐释相声中的“包袱”[J]. 中国文艺家 2019(10)
    • [16].从概念整合理论来看“临时工”新创意义的生成[J]. 成都大学学报(社会科学版) 2014(02)
    • [17].概念整合理论对《无题》中隐喻的阐释[J]. 哈尔滨学院学报 2012(09)
    • [18].概念整合理论对幽默言语的阐释力研究[J]. 产业与科技论坛 2012(23)
    • [19].浅析概念整合理论对中国古典诗词的阐释[J]. 沈阳大学学报 2011(03)
    • [20].概念隐喻和概念整合理论下的菜名分析[J]. 文学教育(下) 2011(09)
    • [21].概念整合理论在英汉新词意义建构中的解释力[J]. 安徽职业技术学院学报 2010(03)
    • [22].概念整合理论对移就的阐释[J]. 湘潭师范学院学报(社会科学版) 2009(01)
    • [23].概念整合理论对英语教学的启示[J]. 济南职业学院学报 2009(02)
    • [24].概念整合理论在复合词中的应用研究[J]. 文化创新比较研究 2018(04)
    • [25].新概念整合理论模型下的双关语研究[J]. 无锡职业技术学院学报 2015(04)
    • [26].概念整合理论的基本原理及优化原则[J]. 现代语文(语言研究版) 2011(07)
    • [27].基于概念整合理论的娱乐英语新词分析[J]. 神州 2013(03)
    • [28].概念整合理论观照下的隐喻认知阐释[J]. 江西社会科学 2012(06)
    • [29].概念整合理论对小说隐喻的阐释[J]. 湖北第二师范学院学报 2009(03)
    • [30].试析概念整合理论对“整蛊短信”的解释力[J]. 西安社会科学 2009(05)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    基于概念整合理论的移就认知语义学研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢