英诗中隐喻翻译的认知分析

英诗中隐喻翻译的认知分析

论文摘要

内容摘要近来,隐喻研究炙手可热它已经不仅仅作为一种修辞方法而存在,更成为语言学、社会学、心理学等许多学科的研究对象。语言学方面,对隐喻的研究取得了丰硕的成果,国内外已有著名专家学者从功能、认知等角度对其详述。在翻译理论领域,也有不少学者涉足隐喻,试图用这把钥匙打开语言之门。但是很少有著作详细说明某一种文体中隐喻的具体翻译方法,这未尝不是一种缺憾。本文正抓住这个缺憾,从英语诗歌中的概念隐喻入手,将其分为三类,即结构隐喻,方位隐喻,本体隐喻。基于严复的翻译标准,即信、达、雅,作者提出了在翻译诗歌时要尽量保留原诗的审美因素。根据隐喻中不可或缺的“意象”,探讨其翻译方法。按照诗歌隐喻的意象,将英诗中隐喻的翻译方法分成三类,即完全保留原文意象、部分保留原文意象和抛弃原文隐喻意象。每一类中还将涉及到具体的翻译技巧,如增补、删减、转换等。概念隐喻通常隐含于语句的字面义之外,通过语境体现出来。因此,对原文语境的准确理解就成了概念隐喻翻译的基石。通过对英语诗歌中的概念隐喻及其译文的分析,得出结论该概念隐喻所处的语言结构层次、具体语境及意境是影响翻译的决定因素。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • ACKNOWLEDGEMENT
  • Ⅰ Introduction
  • 1.1 Significance of Study
  • 1.2 Format of the Thesis
  • Ⅱ Theoretical Framework of Conceptual Metaphor
  • 2.1 Definition of Conceptual Metaphor
  • 2.2 Classification of Metaphor
  • 2.3 Invariance Principle of Understanding Conceptual Metaphor: Image schema
  • 2.4 Mechanism of Conceptual Metaphor: Cross- domain Mapping
  • 2.5 Metaphor and Culture
  • 2.6 Conceptual Metaphor in Poetry
  • Ⅲ Principles and Criteria for Conceptual Metaphor Translation in English Poetry
  • 3.1 Translation Principles: Equivalence
  • 3.2 The Criterion of Translation: Faithfulness, Expressiveness, Elegance
  • Ⅳ Conceptual Metaphor Translation in English Poetry
  • 4.1 General Translation Methods
  • 4.1.1 Keeping the Original Image
  • 4.1.2 Changing the Original Image
  • 4.1.3 Abandoning the Original Image
  • 4.2 Approaches to the Translation of Conceptual Metaphor in English Poetry
  • 4.2.1 Structural Metaphor Translation
  • 4.2.2 Orientational Metaphor Translation
  • 4.2.3 Ontological Metaphor Translation
  • 4.3 Implications of the Study
  • Ⅴ Conclusion
  • 5.1 Major Findings
  • 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study
  • References
  • 相关论文文献

    • [1].Conceptual Metaphor and Its Development[J]. 海外英语 2020(14)
    • [2].A Cognitive Account of Metaphor Translation in Two Chinese Versions of The Wind in the Willows[J]. Language and Semiotic Studies 2018(01)
    • [3].数学课堂教学中隐喻语言艺术应用研究——以两位熟手型教师课堂教学实录为例[J]. 数学通报 2017(03)
    • [4].The Translation of Metaphor Based on Relevance Theory[J]. 海外英语 2016(21)
    • [5].Metaphor and Translation[J]. 海外英语 2015(23)
    • [6].Review of Metaphors We Live By[J]. 科技视界 2016(23)
    • [7].A Contrastive Study of Chinese and English Animal-metaphor Idioms —A Sociolinguistic Perspective[J]. 海外英语 2015(14)
    • [8].The nature and characteristics of poetic metaphor:Taking the poetic metaphors in A Dream of Red Mansions as examples[J]. 课程教育研究 2017(14)
    • [9].Review of Metaphors We Live by[J]. 校园英语 2016(31)
    • [10].The Influence of Cultural Differences on Translation of Metaphor in Idioms[J]. 校园英语 2016(31)
    • [11].The Functions of Figures of Speech in Writing[J]. 长江丛刊 2017(02)
    • [12].On Translation of Metaphor under A Cognitive Linguistic View[J]. 校园英语 2017(01)
    • [13].隐喻及其在英语词汇教学中的应用(英文)[J]. 环球市场信息导报 2017(06)
    • [14].A Study on Conceptual Metaphor in Advertisement Discourse from the Perspective of Critical Discourse Analysis[J]. 青春岁月 2017(09)
    • [15].Gender Differences in Language Learning and the Implications for EFL Teaching[J]. 校园英语 2017(18)
    • [16].A Study on Functions of Metaphor in Journalistic English[J]. 长江丛刊 2017(15)
    • [17].臆测动物园[J]. 艺术界 2017(02)
    • [18].A Study on the Metaphor Translation from a Cognitive Perspective[J]. 校园英语 2017(28)
    • [19].Literature Review of Studies on Metaphor[J]. 校园英语 2015(09)
    • [20].A study of time-space metaphor[J]. 青春岁月 2012(16)
    • [21].Cognitive Interpretation of Synaesthesia Metaphors Based on Blending Space Theory[J]. 海外英语 2018(10)
    • [22].Literature Review of Overseas Studies on Multimodal Metaphor[J]. 海外英语 2018(15)
    • [23].The Study of Metaphor and Its Application[J]. 读与写(教育教学刊) 2009(06)
    • [24].An Analysis of Multimodal Metaphor of Anti-smoking Public Service Advertisements[J]. 时代教育 2018(07)
    • [25].A Study on the Relationship between Metaphor and Polysemy[J]. 校园英语 2016(18)
    • [26].The Application of Conceptual Metaphor Theory in English Polysemy Teaching[J]. 校园英语 2014(28)
    • [27].The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J]. 快乐阅读 2011(26)
    • [28].A Cognitive Study of “Head” Metaphors in English and Chinese[J]. 海外英语 2017(07)
    • [29].An Analysis on Conceptual Metaphors in Su Shi's Poetry[J]. 科技展望 2016(01)
    • [30].A Cognitive Study on Conceptual Metaphors in English News Headlines[J]. 海外英语 2015(06)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    英诗中隐喻翻译的认知分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢