论文摘要
本文把朝鲜时代末叶的思想家、教育家、政治家俞吉濬《西游见闻》所见词语作为研究对象。《西游见闻》记录了作者留学日本与美国以及归国途中旅游欧洲时的所见所闻。这本书不单纯是旅行记录,而是涉及多个学科领域,它介绍了当时朝鲜所没有的关于欧美新文明情况。本文把研究焦点放在它所使用的新文明的词语上。这些词语大部分是日本式汉字词语,是究明现代韩国语汉字词语来源的重要内容。因为现在这些新文明语也以同样的意思在韩国语中使用,因此,更有必要加以研究。在这个过程中我们也能够发现现代中国语里也使用着日本式的汉字词语,与现代中国语对比研究,使课题更具有现实意义。通过这种研究,旨在说明对现代韩国语汉字词语的产生具有重要影响的日本式汉字词语保存在《西游见闻》里情况,并以此为线索找到这些韩国语汉字词语的来源。
论文目录
Ⅰ. 绪论1、《西游见闻》所见词语研究的现状2、《西游见闻》所见词语研究的意义和目的(1) 研究意义(2) 研究目的3、《西游见闻》所见词语研究的方法及思路(1) 研究方法(2) 研究思路Ⅱ. 俞吉濬和《西游见闻》1、俞吉濬的生平和思想(1) 生平(2) 俞吉濬思想形成的背景(3) 俞吉濬开化思想和实践2、《西游见闻》的出版和时代背景3、《西游见闻》的主要内容Ⅲ. 《西游见闻》词语来源分析1、《西游见闻》的外来语分析(1) 从日本传入的汉字词语(2) 引进日本式汉字词语的背景2、《西游见闻》的外来语语源分析3、《西游见闻》的中、韩共用词语分析(1) 《汉语外来语词典》中记录的词语(2) 《汉语外来词词典》中没有记录的词语4、《西游见闻》的词语来源特点(1) 韩国固有词语(2) 吏读(3) 古代汉字词语及现代汉语词语(4) 俞氏新造词语(5) 英语及其它欧美语言音译词语(6) 英语及其它欧美语言意译词语(7) 倒置语词语Ⅳ.《西游见闻》的词语文献价值1、新的语体的创造——《西游见闻》的地位和影响2. 启蒙教育思想和词语文献的价值Ⅴ.结论注释参考文献中文文摘英文文摘
相关论文文献
标签:外来语论文; 日本式汉语词语论文; 西游见闻论文; 新语体论文; 文明词语论文;