电影简介文本的跨文化体裁分析

电影简介文本的跨文化体裁分析

论文摘要

本文采用跨文化比较的方法,对中、美、英三种电影简介文本做了体裁材分析,旨在发现文化对这种文本的影响,从而更好的理解和运用这种体裁。本研究从一个假设―――在实现同样的交际意图时,不同的文化要求不同的文本结构和语言形式―――出发,提出了两个问题:1)果真有所谓的对应文化所特有的语言和结构模式吗? 2)如果有,这种结构和模式在这三种文本中各是什么样子的?导致这种模式的文化原因又是什么呢?为了回答研究所提出的问题,本文以ESP流派的体裁分析理论为基础并发展了Bhatia的研究模式和方法,对所收集的三种文本各30篇作了详细的研究和对比。结果发现:1)这种文本确实有与之文化相对应的体裁结构特征,比如不同的文化中对不同的语步所采取的交际策略、对不同语步的使用偏好以及实现某些语步所采用的方法等都是受其文化影响的;另外2)由于该三种文本的交际意图相同,所以它们不仅在体裁结构上相一致,而且语言的运用都表现出很大的相似性,这说明该体裁模式在宏观上受文化的影响不是很大。针对这些相同点和不同点,本文从跨文化的角度对导致这些异同的原因进行了分析。本研究有助于更好地理解和应用电影简介这种体裁,特别是在不同的文化背景中如何理解和应用好这种体裁,从而和观众作更好的交流,以赢得在电影市场上的主动这一方面,意义重大。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 the Origin of the Present Study
  • 1.2 the Significance of the Study
  • 1.3 A General Introduction to the Present Study
  • 1.4 Layout of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review: Basic Theoretical Background of the Study
  • 2.1 Review of the genre theories
  • 2.1.1 Genre theories and researches from cultural perspective
  • 2.1.2 The Development of Genre Theory
  • 2.1.3 Three Genre Traditions
  • 2.1.4 Application of ESP Approach to the Current Study
  • 2.1.5 The development of genre analysis at home
  • 2.1.6 Limitation of the Past Studies
  • 2.2 Theories on culture and communication
  • 2.2.1 The concept of culture
  • 2.2.2 Communication and Intercultural Communication
  • 2.2.3 Cultural patterns---Some relevant theories in the intercultural communication
  • 2.3 Kaplan’s Study and Other Contrastive Studies between Cultures
  • 2.4 Summary
  • Chapter Three Analyzing Model, Theoretical Framework and Data Collection
  • 3.1 Overview
  • 3.2 Bhatia’s Analyzing Model
  • 3.3 Culture-orientated Analyzing Model and Theoretical Framework of the Present study
  • 3.4 The Hypothesis and Specific Research Questions.
  • 3.5 Data Collection
  • 3.5.1 Principles of Selecting Data
  • 3.5.2 Selection of Samples
  • 3.6 Methodology and Data Analysis
  • Chapter Four Result and Discussion
  • 4.1 Overview
  • 4.2 Communicative purpose
  • 4.2.1 Concept of Summary
  • 4.2.2 Plot Summaries of Movies and the Communicative Purposes Shared
  • 4.3 Identification of Moves and Strategies
  • 4.3.1 The Move Structure in Chinese Samples
  • 4.3.2 Move Structures of British Texts
  • 4.3.3 Move structure and the American samples
  • 4.3.4 General Results
  • 4.4 Discussion
  • 4.4.1 Differences between Chinese, American and British plot-summaries
  • 4.4.2 Features Shared by the Three Kinds of Texts.
  • 4.4.3 Universal Cultural Sensitive
  • 4.5 Summary
  • Chapter Five Conclusion and Implication
  • 5.1 Overview
  • 5.2 Summary of the Findings
  • 5.3 Implications of the Present Study
  • 5.4 Limitations and Suggestions for Future Studies
  • Reference
  • Appendix
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    电影简介文本的跨文化体裁分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢