论文摘要
《洛丽塔》是纳博科夫的得意之作,然而这本书出版之初却在欧美各个国家屡屡遭禁,误解、谩骂犹如潮水,只有法国率先出版了这本书,却还是和情色小说一起打包搭配出售。然而现在我们都知道《洛丽塔》的价值越来越被人们所接受,学术研究也不断深入。而同样题材的《羽人》为何在2008年一出版就能得到欧美国家的一致认可,不仅出版顺利,获得很多文学奖项并且还在高校开展学术研讨会,这对一本小说来说无疑是莫大的殊荣,其原因是多方面深层次的。从接受美学初级阅读上来看,由于双方文本自身的原因,两书在叙述的角度上、阅读的难度上、人物命运的安排不同造成不同反响从二级阅读来看,其历史文化积淀的清教主义价值观是影响时代环境各个因素的核心。其时代环境因素则包括宗教思想、多元文化的冲击、女性的观点、性的态度、教育本身(还包括对女性的教育、对性的教育)、随时代变换的道德标准共同造成两书命运的差异。由此,我们就可以充分地理解为什么《洛丽塔》在当时的美国,不能得到认可,只是随着时代的变化,其价值才逐渐为人们所挖掘;《羽人》则一出版就大受欢迎。本文藉此通过类似敏感题材文本的平行比较,以接受美学的角度,运用综合的、历史实证的方法,打开一个新的视角,审视《洛丽塔》和《羽人》接受之初的不同境遇。
论文目录
相关论文文献
- [1].从女性主义视角分析《洛丽塔》[J]. 英语广场 2020(11)
- [2].论《洛丽塔》中的极权主义思想[J]. 戏剧之家 2019(14)
- [3].“风格”与“结构”——对《洛丽塔》的叙事学解读[J]. 名作欣赏 2017(35)
- [4].《洛丽塔》——一曲时间幻想的悲歌[J]. 才智 2015(31)
- [5].《洛丽塔》文学作品改编电影的审美内涵[J]. 电影评介 2016(14)
- [6].论《洛丽塔》中的原罪意识[J]. 青年文学家 2020(20)
- [7].两部《洛丽塔》电影中奎尔蒂在场方式的比较与分析[J]. 读与写(教育教学刊) 2020(01)
- [8].《洛丽塔》中的文学后现代主义特征解析[J]. 疯狂英语(教师版) 2015(01)
- [9].试论《洛丽塔》中人物的疯癫[J]. 语言教育 2016(03)
- [10].分析“诙谐模仿”在《洛丽塔》中的体现[J]. 北方文学 2016(20)
- [11].那些年一起话剧的朋友[J]. 大学生 2016(24)
- [12].《洛丽塔》女主人公悲剧根源浅析[J]. 北方文学 2017(05)
- [13].《洛丽塔》——汉译事业的描写性研究[J]. 青年文学家 2017(05)
- [14].论《洛丽塔》的叙事结构与主题[J]. 人文论谭 2016(00)
- [15].戏仿——《洛丽塔》中的镜像游戏[J]. 校园英语 2017(21)
- [16].《洛丽塔》中不可靠的叙述者之探究[J]. 青年文学家 2017(09)
- [17].被看的洛丽塔——试论纳博科夫小说《洛丽塔》的两版电影改编[J]. 参花(下) 2017(04)
- [18].文学作品中隐喻的翻译——从《洛丽塔》(片段1-3)看文学作品中隐喻的翻译[J]. 北方文学 2017(17)
- [19].色彩构成的《洛丽塔》[J]. 赤子(下旬) 2017(01)
- [20].接受美学下的《洛丽塔》翻译研究[J]. 青年文学家 2017(27)
- [21].意识形态对《洛丽塔》在中国的译介影响研究[J]. 芒种 2017(10)
- [22].论《洛丽塔》的言语张力[J]. 山花 2014(04)
- [23].解读《洛丽塔》之爱与恨的交融[J]. 短篇小说(原创版) 2014(29)
- [24].论《洛丽塔》原作中陌生化手法在译作中的不可译性[J]. 青年文学家 2012(17)
- [25].论《洛丽塔》的语言特征[J]. 作家 2010(02)
- [26].《洛丽塔》:从小说到电影[J]. 飞天 2010(10)
- [27].《洛丽塔》的悲剧解读[J]. 考试周刊 2011(20)
- [28].《洛丽塔》文学与电影隐喻比较研究[J]. 电影评介 2017(22)
- [29].《洛丽塔》中后现代主义研究[J]. 才智 2018(04)
- [30].文学伦理学视野下的《洛丽塔》[J]. 山东女子学院学报 2018(03)