论文摘要
新词是指近年来产生的或被吸收到普通话中当中的词汇,主要来自于一些外来词、方言词、专业词、新构词以及原有词新增添的义项。它的突出特点是反映了新鲜事物、新现象以及折射出了人们思想认识等方面的敏锐性。不断地吸收汉语新词是丰富和发展普通话词汇系统的有效途径,而且新词的使用使得我们的言语交际更加方便、生动和形象。社会的飞速发展导致了大量新词的涌现,语言作为社会生活的晴雨表,生动而真实地记录了社会变革的历程。而且,语言中的词汇体系是一个处在不断变化和流动中的开放性系统,带有鲜明的时代烙印。随着社会的飞速发展以及新事物的不断涌现,人们的思想观念也在发生着巨大的变化,于是一大批新词随之源源不断地涌现出来,这些新词极大地促进了汉语言的丰富和发展。本文通过对2005年第5版的《现代汉语词典》的全面调查,对所收词进行统计、对比、分析,指出新词的涵义,概括新词的特征、内容、分布规律。通过以上工作说明在语言词汇的发展过程中,主体世界、客体世界以及语言世界是促使汉语词汇发生演变的根本原因,而新词在各个层面上以及不同领域中的不均衡分布则是词汇本身和社会因素共同作用的结果。
论文目录
相关论文文献
- [1].浅析和制汉语对汉语新词的影响及对策[J]. 产业与科技论坛 2018(21)
- [2].On the Translation of Neologisms in Chinese Newspapers and magazines[J]. 校园英语 2017(14)
- [3].论汉语新词的翻译[J]. 北方文学 2017(20)
- [4].2016年汉语新词研究[J]. 祖国 2017(07)
- [5].论汉语新词的英译问题及对策[J]. 桂林航天工业学院学报 2013(03)
- [6].汉语新词英译探索——由“雅贿”的误译谈起[J]. 作家 2012(02)
- [7].汉语新词的英译原则及策略[J]. 大家 2011(14)
- [8].也谈“红包”和“黑车”的英译[J]. 东方翻译 2012(06)
- [9].谈谈汉语新词英译中的几个问题——再答金其斌先生[J]. 东方翻译 2013(06)
- [10].汉语新词的语义解构及描写语言学分析[J]. 重庆工商大学学报(社会科学版) 2016(04)
- [11].认知语言学视角下的现代汉语新词翻译策略[J]. 开封教育学院学报 2015(01)
- [12].义素分析与带“族”字汉语新词解析[J]. 青年文学家 2011(16)
- [13].汉语新词“控”的词义演变及英译探析[J]. 湖北广播电视大学学报 2012(05)
- [14].社会发展与汉语新词[J]. 科学经济社会 2011(01)
- [15].汉语新词[J]. China's Foreign Trade 2010(23)
- [16].现代汉语新词的产生途径[J]. 文学教育(下) 2009(01)
- [17].对外新闻报道中汉语新词的翻译[J]. 新闻爱好者(理论版) 2008(02)
- [18].现代汉语新词——燃、爆[J]. 汉字文化 2020(07)
- [19].从社会发展看汉语新词的变化[J]. 江西电力职业技术学院学报 2019(02)
- [20].汉语新词译介的文化反思[J]. 曲靖师范学院学报 2017(05)
- [21].基于英汉构词差异的汉语新词翻译策略研究[J]. 南昌教育学院学报 2016(02)
- [22].从接受美学看汉语新词的英译[J]. 湖南工业职业技术学院学报 2013(01)
- [23].浅议新词新语[J]. 陇东学院学报 2013(03)
- [24].从可接受性视角看对外宣传中汉语新词的英译[J]. 白城师范学院学报 2012(02)
- [25].汉语新词的英译[J]. 太原大学教育学院学报 2012(03)
- [26].近十年汉语新词族研究综论[J]. 沈阳师范大学学报(社会科学版) 2010(01)
- [27].英汉语新词变化之对比[J]. 兰州学刊 2008(S1)
- [28].从标准化视角看汉语新词的科学筛选[J]. 术语标准化与信息技术 2008(03)
- [29].浅析汉语新词的分类及其英译[J]. 扬州教育学院学报 2017(04)
- [30].汉语新词的生成方式及英译举隅[J]. 海外英语 2015(22)