论文摘要
语言的模糊性是自然语言最基本的重要特征之一。在我们的日常生活中,尤其是在口语语言里,语言的模糊性是无法避免、无处不在的。而口语语体又正是对话口译活动的主要处理对象,因此,在对话口译活动中,高频率地出现模糊信息也不足为奇。所以,如果可以迅速而有效地处理对话口译中具有语言模糊性的信息,将可以极大地提高口译质量。在本论文中,语言的模糊性是指广义的模糊,分别从语音、语义、语用和文化四个方面来探讨。语音模糊包括由同音异义词、连音和元音省略、重音、语调和停顿等语音因素造成的模糊;语义模糊探讨了含糊、歧义和狭义上的模糊语言间的区别和各自不同的表现形式;语用模糊是指在特定的语境或环境下由于词、短语、句子自身的内涵和外延而造成的模糊;文化模糊则谈及由于不同文化而引起文化差异,从而导致的语言模糊。根据Daniel Gile提出的关于连续传译的精力分配模式,对话口译活动主要由三大环节组成:听力理解和分析环节、短时记忆和笔记环节以及最终的输出环节。同时,口译活动要求足够的脑力总量,以保证口译活动的成功进行。如果可得脑力总量大于所需脑力总量,那么口译活动就能正常进行;反之,口译活动就会被中断,甚至导致失败。由于口译活动具有即时性和现场压力性等特征,在对话口译中,模糊信息有时很难识别,也很难搞清这些模糊信息在特定语境和环境下的具体含义,常常会造成误导或误解。所以,如果译员在对话口译中遇到具有语言模糊性的信息,就会消耗更多脑力,增强脑力在三大环节中的平衡压力,从而增加口译难度。本论文旨在通过探寻语言的模糊性的各种表现形式,寻求在对话口译三大环节中有效处理模糊信息的方法,以帮助提高口译质量。
论文目录
AcknowledgementAbstract and key words中文摘要及关键词Chapter 1 IntroductionChapter 2 Literature review2.1 Status Quo of the research on language fuzziness2.1.1 Main foreign studies2.1.2 Main domestic studies2.2 Messages with language fuzziness in the interpreting process2.2.1 The informal language style in interpretation processes2.2.2 Daniel Gile’s Effort model in interpretation2.2.3 The processing capacityChapter 3 Language fuzziness discussed in this thesis3.1 Defining language fuzziness3.1.1 Kempson’s (1977) and Fine’s (1975) Works3.1.2 Zhang Qiao’s(1998) Work3.1.3 Language fuzziness in this thesis3.2 Classifications of language fuzziness in interpretation3.2.1 Phonetic Fuzziness3.2.1.1 Homonym3.2.1.2 Liaisons & Elisions3.2.1.3 Accents & Stress3.2.1.4 Intonations & Pauses3.2.2 Semantic fuzziness3.2.2.1 Vagueness3.2.2.2 Ambiguity3.2.2.3 Fuzziness in a narrow sense3.2.3 Pragmatic fuzziness3.2.4 Cultural fuzzinessChapter 4 Approaches to messages with language fuzziness in the three major processes of dialogue interpretation4.1 The listening and analysis process4.2 The Memory and Note-taking Process4.3 The Production Process4.3.1 The production efforts in handling language fuzziness4.3.2 Suggested approaches to the translation of language fuzzine4.3.2.1 Approaches to translate messages in vagueness4.3.2.2 Approaches to translate messages in ambiguity4.3.2.3 Approaches to translate messages in fuzzinessChapter 5 ConclusionBibliography
相关论文文献
标签:语言模糊性论文; 对话口译中的三大环节论文; 口译质量论文;