过程导向的英语专业学生文化专有项翻译策略实证研究

过程导向的英语专业学生文化专有项翻译策略实证研究

论文摘要

翻译活动不仅涉及到语言的交流,还涉及到两种文化的交流。纵观以往的翻译研究,我们会发现长久以来,译本研究在翻译研究中占据主导地位,尽管随着一些跨学科科目的发展壮大以及文化转向的趋势,翻译领域越来越多地考虑到文化因素,翻译研究也逐渐转向描述和综合性的研究。但是,对于文化专有项的翻译研究主要是集中在译本研究而不是过程研究,翻译过程中的翻译策略,翻译行为等因素也没有联系起文化因素来讨论。本论文将从一种全新的角度,从过程的角度,而不是从译本的角度研究文化专有项的翻译策略。研究对象是英语专业学生,旨在反映这一群体选择翻译策略的特点。本文采用即时回顾法(immediate retrospections),对译者在翻译过程中如何处理文化专有项进行了实验性的研究。这个实验的受试是随机抽取的英语专业高年级学生,他们在完成实验任务之后即时报告翻译过程,报告语料按照特定体系编码,以提取受试译者翻译过程中的翻译策略成分。根据实验数据展开了分析,研究显示,在翻译文化专有项的过程中,文化知识起了相当大的作用,译者在翻译过程中采取了多种翻译策略,偏好使用字面翻译和释义的翻译策略。数据分析结果表明,译者在中译英和英译中的翻译过程中体现了差异,良好受试和一般受试在策略使用数量及思维顺序等方面有所差异,总的翻译原则对文化专有项的翻译策略的选择存在影响。通过个案研究,本文描述了英语专业学生在汉译英及英译汉中处理文化专有项的翻译策略,分析了策略使用的特点,探讨了翻译过程,以期对翻译实践和英语教学有所帮助,然而本研究也存在局限性,最后文章将提及进一步的研究。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Significance
  • 1.2 Research Questions
  • 1.3 Research Methodology and Rationale
  • 1.4 Thesis Structure
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 The Translation Strategies of CSI
  • 2.1.1 Definition of Translation Strategies
  • 2.1.2 The Eleven Strategies by Aixela
  • 2.1.3 Strategies of Translation Procedures by Newmark
  • 2.1.4 Strategies by Chinese Scholars
  • 2.2 Studies of Translation Process
  • 2.2.1 Product-oriented
  • 2.2.2 Process-oriented
  • 2.2.3 Culture-related Translation Process
  • 2.3 An Empirical Method on Culture-related Translation—IRs
  • 2.4 Summary
  • Chapter 3 The Empirical Research
  • 3.1 Aims
  • 3.2 Methods
  • 3.3 Research Design
  • 3.3.1 Participants
  • 3.3.2 Materials
  • 3.3.3 Data collection
  • Chapter 4 Analysis
  • 4.1 Data Classification
  • 4.2 The Analysis of the Protocols
  • 4.2.1 Preliminary Discussion
  • 4.2.2 Research Question One
  • 4.2.3 Research Question Two
  • 4.2.4 Research Question Three
  • Chapter 5 Conclusion
  • References
  • Acknowledgements
  • Appendix A Testing Materials
  • Appendix B Interview Questions
  • Appendix C The Interlineal Translations of the Source Texts and the Standards for Assessing
  • Appendix D Retrospective Protocols
  • Appendix E 过程导向的英语专业学生文化专有项翻译策略实证研究
  • 相关论文文献

    • [1].《国标》背景下的英语专业教学[J]. 湖北水利水电职业技术学院学报 2018(02)
    • [2].英语专业课程在“非英语专业”的教学实践——以《高级英语》(上册)教学为例[J]. 中国建设教育 2018(06)
    • [3].省级示范校建设重点专业简介——商务英语专业[J]. 外语艺术教育研究 2016(02)
    • [4].高职高专商务英语专业建设研究[J]. 国土资源高等职业教育研究 2013(02)
    • [5].浅析“一带一路”对英语专业学生设定学习目标的指导意义[J]. 内江科技 2019(11)
    • [6].高职院校商务英语专业“校企合作、工学结合”人才培养模式探究[J]. 大众标准化 2019(12)
    • [7].大数据时代论文写作教学的创新路径——以商务英语专业论文写作教学为例[J]. 黑龙江教育学院学报 2019(12)
    • [8].商务英语专业《跨境电商》课程目标研究[J]. 黑龙江教育学院学报 2019(12)
    • [9].培养和提高商务英语专业学生的跨文化意识[J]. 海外英语 2019(21)
    • [10].“中国文化失语”现象调研及对高校英语专业教学改革的启示——以湖南科技大学英语专业为例[J]. 当代教育理论与实践 2019(06)
    • [11].创新创业能力培养目标下高校商务英语专业教学创新研究[J]. 科技资讯 2019(33)
    • [12].商务英语专业跨境电商型人才培养的思考[J]. 现代交际 2019(23)
    • [13].应用型本科院校商务英语专业实践教学体系的建构[J]. 宜春学院学报 2019(10)
    • [14].就业导向下商务英语专业教学改革探究[J]. 教育现代化 2019(94)
    • [15].商务英语专业毕业设计现存问题与提升路径——以上海财经大学浙江学院为例[J]. 牡丹江教育学院学报 2019(12)
    • [16].海洋高校非英语专业学生跨文化交际能力探究[J]. 才智 2019(35)
    • [17].大学英语专业口译课程教学模式初探[J]. 海外英语 2019(23)
    • [18].普通院校英语专业大学生对“慕课”的认知与参与度的实证研究[J]. 海外英语 2019(23)
    • [19].应用型商务英语专业校企协同育人模式研究[J]. 福建茶叶 2020(02)
    • [20].应用型本科商务英语专业跨境电商方向实践教学体系构建研究[J]. 中国多媒体与网络教学学报(上旬刊) 2019(12)
    • [21].地方师范院校大学生英语学习动机现状分析——以玉林师范学院英语专业为例[J]. 海外英语 2020(04)
    • [22].探析新时代高职商务英语专业移动微教学的挑战与机遇[J]. 中国多媒体与网络教学学报(中旬刊) 2020(01)
    • [23].高职高专商务英语专业现代学徒制人才培养模式探究——以新疆农业职业技术学院商务英语专业为例[J]. 公关世界 2020(02)
    • [24].高校非英语专业学生英语思维能力培养的策略探究[J]. 福建茶叶 2020(03)
    • [25].高职商务英语专业校企合作模式分析[J]. 中外企业家 2020(10)
    • [26].新文科背景下英语专业学生通识素养提升路径研究[J]. 文化创新比较研究 2020(04)
    • [27].高职商务英语专业移动微教学的效果评估及反思[J]. 当代教育实践与教学研究 2020(06)
    • [28].“一带一路”背景下商务英语专业建设探析[J]. 湖北成人教育学院学报 2020(01)
    • [29].商务英语专业大学生就业能力差异性实证研究[J]. 吉林工程技术师范学院学报 2020(01)
    • [30].《国标》指导下的地方本科综合学院英语专业建设[J]. 绥化学院学报 2020(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    过程导向的英语专业学生文化专有项翻译策略实证研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢