论文题目: 俄汉篇章翻译衔接初探
论文类型: 硕士论文
论文专业: 俄语语言文学
作者: 聂云鹏
导师: 陈洁
关键词: 翻译学,篇章翻译,衔接,形合与意合,实义切分
文献来源: 上海外国语大学
发表年度: 2005
论文摘要: 本论文简要回顾了篇章翻译研究历史,进而提出衔接是篇章翻译的基本问题。篇章翻译中的衔接是指翻译时句际之间的关联。论文作者提出,探讨该问题应尤其注意以下四个方面:形合与意合、语序、实义切分、段落分合。
论文目录:
致 谢
论文摘要
引 言
1. 篇章翻译研究历史
2. 篇章翻译与衔接
2.1 衔接与形合和意合
2.2 衔接与语序
2.3 衔接与实义切分
2.4 衔接与段落分合
3. 结束语
主要参考文献:
发布时间: 2006-12-30
参考文献
- [1].高中英语写作教学中的篇章连贯性研究[D]. 刘兴云.华中师范大学2006
- [2].论俄语篇章中的景物描写[D]. 严灵.黑龙江大学2001
- [3].俄语篇章的理解过程及其心理机制[D]. 刘云红.吉林大学2004
- [4].从中西思维方式角度看英汉科技篇章连贯性对比与翻译[D]. 张文婕.上海海事大学2007
- [5].高中生英语写作篇章意识调查研究[D]. 齐珍.曲阜师范大学2013
- [6].俄语简讯的篇章建构成素及篇章建构方法研究[D]. 严亚宁.东北师范大学2013
- [7].论汉英篇章翻译中的衔接与连贯[D]. 吴泠华.湖南师范大学2011
- [8].俄语广告篇章中的先例现象[D]. 顾倩.吉林大学2007
- [9].英文书面广告的篇章组织模式[D]. 王平.东北师范大学2003
- [10].篇章强化和输入频率对高中生注意和习得虚拟语气的影响[D]. 罗娜.赣南师范学院2013
相关论文
- [1].文学翻译与篇章修辞[D]. 顾明明.黑龙江大学2007
- [2].俄汉互译中的文化差异及其翻译方法[D]. 王莉莉.辽宁大学2007
- [3].解构主义翻译理论与俄汉翻译[D]. 韩越.上海外国语大学2005
- [4].汉俄语否定结构对比分析[D]. 冯倩.上海外国语大学2005
- [5].俄语成语汉译的原则与方法[D]. 李丹梅.上海外国语大学2006
- [6].篇章修辞学视野下的科技语体篇章构建[D]. 许媛媛.四川大学2006
- [7].俄汉科学语篇衔接对比研究[D]. 曲兴燕.哈尔滨工业大学2006
- [8].篇章翻译中的语境分析[D]. 陈小仙.浙江大学2006
- [9].科学语体篇章的分析与教学实践[D]. 张长娟.黑龙江大学2001
- [10].翻译与文化——俄译汉中对文化差异现象的处理问题[D]. 李铮.吉林大学2004