俄汉篇章翻译衔接初探

俄汉篇章翻译衔接初探

论文题目: 俄汉篇章翻译衔接初探

论文类型: 硕士论文

论文专业: 俄语语言文学

作者: 聂云鹏

导师: 陈洁

关键词: 翻译学,篇章翻译,衔接,形合与意合,实义切分

文献来源: 上海外国语大学

发表年度: 2005

论文摘要: 本论文简要回顾了篇章翻译研究历史,进而提出衔接是篇章翻译的基本问题。篇章翻译中的衔接是指翻译时句际之间的关联。论文作者提出,探讨该问题应尤其注意以下四个方面:形合与意合、语序、实义切分、段落分合。

论文目录:

致 谢

论文摘要

引 言

1. 篇章翻译研究历史

2. 篇章翻译与衔接

2.1 衔接与形合和意合

2.2 衔接与语序

2.3 衔接与实义切分

2.4 衔接与段落分合

3. 结束语

主要参考文献:

发布时间: 2006-12-30

参考文献

  • [1].高中英语写作教学中的篇章连贯性研究[D]. 刘兴云.华中师范大学2006
  • [2].论俄语篇章中的景物描写[D]. 严灵.黑龙江大学2001
  • [3].俄语篇章的理解过程及其心理机制[D]. 刘云红.吉林大学2004
  • [4].从中西思维方式角度看英汉科技篇章连贯性对比与翻译[D]. 张文婕.上海海事大学2007
  • [5].高中生英语写作篇章意识调查研究[D]. 齐珍.曲阜师范大学2013
  • [6].俄语简讯的篇章建构成素及篇章建构方法研究[D]. 严亚宁.东北师范大学2013
  • [7].论汉英篇章翻译中的衔接与连贯[D]. 吴泠华.湖南师范大学2011
  • [8].俄语广告篇章中的先例现象[D]. 顾倩.吉林大学2007
  • [9].英文书面广告的篇章组织模式[D]. 王平.东北师范大学2003
  • [10].篇章强化和输入频率对高中生注意和习得虚拟语气的影响[D]. 罗娜.赣南师范学院2013

相关论文

  • [1].文学翻译与篇章修辞[D]. 顾明明.黑龙江大学2007
  • [2].俄汉互译中的文化差异及其翻译方法[D]. 王莉莉.辽宁大学2007
  • [3].解构主义翻译理论与俄汉翻译[D]. 韩越.上海外国语大学2005
  • [4].汉俄语否定结构对比分析[D]. 冯倩.上海外国语大学2005
  • [5].俄语成语汉译的原则与方法[D]. 李丹梅.上海外国语大学2006
  • [6].篇章修辞学视野下的科技语体篇章构建[D]. 许媛媛.四川大学2006
  • [7].俄汉科学语篇衔接对比研究[D]. 曲兴燕.哈尔滨工业大学2006
  • [8].篇章翻译中的语境分析[D]. 陈小仙.浙江大学2006
  • [9].科学语体篇章的分析与教学实践[D]. 张长娟.黑龙江大学2001
  • [10].翻译与文化——俄译汉中对文化差异现象的处理问题[D]. 李铮.吉林大学2004

标签:;  ;  ;  ;  ;  

俄汉篇章翻译衔接初探
下载Doc文档

猜你喜欢