History, Memory and Traumatic Healing ——On the Theme of Brian Friel’s Plays

History, Memory and Traumatic Healing ——On the Theme of Brian Friel’s Plays

论文摘要

在当代最著名的爱尔兰剧作家中,布莱恩·弗里尔当属其中翘楚。作为北爱尔兰出生的天主教徒,弗里尔从小就强烈地感受到语言,文化,宗教以及政治等的分离,从而滋生出浓厚的爱尔兰意识。在用文学重建民族身份这项艰巨任务中,弗里尔承担起的不仅仅是艺术创作,更是选择用表现力极强的戏剧作为对社会历史进行记录的方式,在正视历史创伤的同时,探索弥合创伤的可能性。他的戏剧作品大都埋植了深刻的文化政治意涵,对当今爱尔兰之现状有着切肤的人文关怀。众所周知,为了改变爱尔兰人在英国舞台上所固有的蛮夷与粗鄙的形象,爱尔兰剧作家叶芝往往通过回顾古老神话传说,并从中挖掘经典民族英雄故事,进而重塑爱尔兰民族形象。弗里尔则与之不同,他塑造的人物形象大都是爱尔兰朴实而典型的农民形象,或是讲述一代领导人背后不为人知的故事,而他又不仅仅局限于故事创作,而是将这些故事的发生与爱尔兰本土语言,传统文化之间建立起千丝万缕的联系。在他创造的众多优秀剧本中,《翻译》、《创造历史》以及《卢浪莎之舞》为他赢来众多奖项与热切关注的同时,也代表了他的最高成就。这三部剧本的故事虽发生在不同的时代,但却都见证了爱尔兰的社会剧变为爱尔兰所带来的累累历史创伤。本文以创伤研究作为理论视角,通过对文本进行细读,将戏剧放置在爱尔兰发生社会剧变的关键时期进行考察,进而探讨其戏剧主题对解决当代北爱尔兰民族宗教等问题的能动性及其对与爱尔兰有相似经历的国度所具有的借鉴意义。论文分为五个部分。序言主要指出选题的缘由、研究对象,当前国内外研究现状与理论视角,与论文基本构架。第一章在阐述创伤理论的起源与发展后,通过对所研究的三部剧本进行梳理,以发掘弗里尔将故事设置在这三个时期的意图,并结合历史材料,探讨历史创伤的具体表现。第二章通过考察弗里尔三本最著名的剧本中,主要代表人物对历史创伤的反应,以映射爱尔兰民族在面对语言文化受到侵蚀,政治权力受压制,宗教信仰不自由所做出的种种反应。第三章通过探讨剧中人物面对创伤所采取的方式的可行性,结合多元文化理论,探讨由弗里尔作为首创人员之一所成立的户外日戏剧社为实现多元文化的共容与弥合历史创伤所做的贡献。文章结语表明,作为戏剧家的弗里尔不仅记录了历史,更是在剧本中埋植了他的理想与解决之道。他在带领读者回顾历史创伤发生的症结时,企图化解历史的纠葛,弥合历史创伤。关照历史,为的是更好的面向未来。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Introduction
  • Chapter 1 Ireland: A Nation of Trauma
  • 1.1 The Origin of Trauma Theory
  • 1.2 The Symptoms of Irish Trauma in Friel’s Plays
  • 1.2.1 Linguistic and Cultural Trauma
  • 1.2.2 Social and Political Trauma
  • 1.2.3 Religious Trauma
  • Chapter 2 Different Attitudes towards Trauma
  • 2.1 Blind Exclusiveness
  • 2.2 Negativism and Escapism
  • 2.3 Inclusiveness
  • Chapter 3 Friel’s Practices in Traumatic Healing
  • 3.1 Denial of Blind Violence and Indulgence in Legends
  • 3.2 Crossing Borders: Curing Historical Trauma
  • 3.2.1 Multiculturalism: the Headspring of Inclusiveness
  • 3.2.2 Field Day Theater: Sample of Reconciliation
  • Conclusion
  • Acknowledgements
  • Bibliography
  • 攻读硕士学位取得的成果
  • 相关论文文献

    • [1].弗里尔戏剧中的爱尔兰[J]. 书城 2016(01)
    • [2].弗里尔的故事戏剧与“爱尔兰性”当代反思[J]. 外国文学评论 2018(01)
    • [3].布莱恩·弗里尔幻想中的“虚空”之旅[J]. 短篇小说(原创版) 2013(12)
    • [4].《贵族》:论布莱恩·弗里尔戏剧的性别政治[J]. 北极光 2019(08)
    • [5].跨越边界,实现共容——论布莱恩·弗里尔的戏剧《翻译》对爱尔兰现实的关照[J]. 戏剧(中央戏剧学院学报) 2010(04)
    • [6].世界屋脊上的急诊所[J]. 科学大观园 2011(20)
    • [7].论当代爱尔兰戏剧家弗里尔《建构历史》中的新历史主义史学观[J]. 外国文学 2019(04)
    • [8].少年神探[J]. 小学生天地 2018(33)
    • [9].玫瑰花之谜[J]. 快乐语文 2016(Z5)
    • [10].为了陌生人的一饭之恩[J]. 情感读本 2017(31)
    • [11].《翻译》中的语言暴力及对其的反抗方式[J]. 剑南文学(经典教苑) 2013(02)
    • [12].户外日戏剧公司及布莱恩·弗里尔研究现状综述[J]. 北方文学(下半月) 2011(06)
    • [13].布赖恩·弗里尔与契诃夫的“对话”——契氏经典剧目在当代爱尔兰舞台上的改编[J]. 戏剧(中央戏剧学院学报) 2017(06)
    • [14].少年神探[J]. 小学生天地 2018(30)
    • [15].评《女王》[J]. 世界电影 2008(01)
    • [16].新历史主义视角下的爱尔兰剧作《城市的自由》[J]. 四川戏剧 2015(04)
    • [17].论弗里尔历史剧的叙事伦理[J]. 湖南科技大学学报(社会科学版) 2014(06)
    • [18].流浪犬守墓14年 只为陌生人一饭之恩[J]. 中国工作犬业 2012(08)
    • [19].收音机意象的解读——论《卢纳莎之舞》中的机器意象与文化表征[J]. 青年文学家 2013(18)
    • [20].自在欢愉地诠释成长的真谛[J]. 出版人 2019(07)
    • [21].弗里埃尔剧本主题的流变——论《异教徒之舞》主题[J]. 青春岁月 2013(15)
    • [22].美国博物馆收藏中国古书画概述[J]. 中华书画家 2013(01)
    • [23].《翻译》不仅仅是语言问题[J]. 重庆科技学院学报(社会科学版) 2010(20)
    • [24].收藏的魅力——华盛顿弗里尔美术馆访问记[J]. 东方艺术 2012(01)
    • [25].2013年诺贝尔生理学及医学奖[J]. 科技创业 2013(10)
    • [26].对老年妇女进行乳房X线照片的最新观点[J]. 心血管病防治知识(科普版) 2014(23)
    • [27].2013年度诺贝尔生理学或医学奖和化学奖获得者[J]. 中国心脏起搏与心电生理杂志 2014(03)
    • [28].后殖民视域下《翻译》的译者主体性透析[J]. 西安工业大学学报 2014(03)
    • [29].弗里乐斯 英国民众要求女王撒谎[J]. 南方人物周刊 2008(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    History, Memory and Traumatic Healing ——On the Theme of Brian Friel’s Plays
    下载Doc文档

    猜你喜欢