谚语翻译的多维性

谚语翻译的多维性

论文摘要

英汉语言存在着语音,语意,语法上的巨大差异。而谚语,语言凝练,蕴涵隽永,兼备话语和书面语的语言特点,有着独特的艺术魅力和文化价值,谚语及其翻译吸引了不少研究者的目光。目前对谚语翻译的研究有致力于采集翻译的,有探讨其句法结构、艺术特征的,还有研究其思想性、民族性、文化等方面的。但目前的研究或是不够全面,或是不够深入,且大多数的研究者都将谚语作为孤立的文本来研究,而忽略了语境,对谚语翻译的审美效果也是少有提及。介绍章节回顾了相关谚语翻译的国内外文献。基于前人研究的基础,论文主体从四个角度对谚语翻译做出分析。第二章概括了谚语在结构、修辞、音韵上的语法特点。谚语翻译的文化因素在第三章中论及,包括文化的民族性、传承性、流变性和兼容性特征及解读文化意义的映射、投射、折射和影射。第四章探讨了谚语翻译的语用视角,涵盖语境,言语施为用意及其在谚语翻译中的借鉴性和应用。美感心理四因素感知、想象、情感和理解在谚语翻译中的应用则是第五章的重点。最后一章结论指出本文旨在对谚语翻译做出一个较为全面,较为深入的论述。

论文目录

  • Chapter Ⅰ Introduction
  • Chapter Ⅱ Linguistic Perspective
  • 1.1 Syntactically stylistic devices
  • 1.1.1 Ellipsis
  • 1.1.2 Inversion
  • 1.1.3 Repetition
  • 1.1.4 Parallelism/Antithesis
  • 1.1.5 Rhetoric questions
  • 1.1.6 Colloquial
  • 1.1.7 Special sentence patterns
  • 1.2 Stylistically rhetoric devices
  • 1.2.1 Figures of speech
  • 1.2.2 Comparison or contrast
  • 1.2.3 Personification
  • 1.2.4 Pun
  • 1.2.5 Hyperbole
  • 1.2.6 Paradox
  • 1.2.7 Allusion
  • 1.3 Phonetically stylistic devices
  • 1.3.1 Alliteration
  • 1.3.2 Consonance / end rhyme
  • 1.3.3 Double rhyme
  • 1.3.4 Identical rhyme
  • 1.4 Conclusion
  • Chapter Ⅲ Cultural Perspective
  • 2.1 Culture
  • 2.1.1 Nationality
  • 2.1.2 Cultural dynamics
  • 2.1.3 Cultural driftability
  • 2.1.4 Cultural compatibility
  • 2.2 Cultural meaning
  • Chapter Ⅳ Pragmatic Perspective
  • 3.1 Pragmatic background
  • 3.1.1 Context
  • 3.1.2 Illocutionary force
  • 3.2 Instruction in translation
  • 3.3 Application in translation
  • Chapter Ⅴ Aesthetic Perspective
  • 4.1 The history between translation and aesthetics
  • 4.2 Aesthetics
  • 4.3 Aesthetics' Psychological Factors
  • 4.3.1 Sensibility
  • 4.3.2 Imagination
  • 4.3.3 Emotion
  • 4.3.4 Apperception
  • Chapter Ⅵ Conclusion
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].立春农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(01)
    • [2].浅谈小学朝鲜语文谚语教学[J]. 中国朝鲜语文 2020(01)
    • [3].惊蛰农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(03)
    • [4].浅谈西班牙语和汉语谚语的语言特点及互译方法[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(03)
    • [5].大暑农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(12)
    • [6].处暑农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(14)
    • [7].立秋农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(13)
    • [8].寒露农事谚语解说[J]. 农村百事通 2020(17)
    • [9].中华多民族谚语史研究的回顾与前瞻[J]. 内蒙古大学学报(哲学社会科学版) 2020(04)
    • [10].浅谈中英谚语文化内涵的比较[J]. 汉字文化 2018(23)
    • [11].谚语研究的形态学及生态学——兼评薛诚之的《谚语研究》[J]. 民族文学研究 2019(02)
    • [12].中国少数民族谚语搜集出版的现状与困境[J]. 语文学刊 2019(04)
    • [13].医学谚语汉译中的文化缺失初探[J]. 海外英语 2018(03)
    • [14].中国古代谚语的源起与定型[J]. 民间文化论坛 2018(02)
    • [15].少数民族谚语中的粮食文化[J]. 内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 2018(02)
    • [16].俄语成语、谚语中的“职业”观念[J]. 开封教育学院学报 2017(06)
    • [17].英汉谚语对比分析[J]. 语文建设 2017(29)
    • [18].中葡谚语互译中存在的困难[J]. 文化学刊 2016(02)
    • [19].概念隐喻视野下关于女性的英汉谚语对比[J]. 采写编 2016(01)
    • [20].商业谚语浅析[J]. 内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 2016(03)
    • [21].论俄语谚语变体的分类及其构成方式[J]. 黑龙江生态工程职业学院学报 2014(06)
    • [22].养生谚语[J]. 中国中医药现代远程教育 2015(01)
    • [23].中日猫谚语对比研究[J]. 云南社会主义学院学报 2014(04)
    • [24].健康谚语[J]. 人大建设 2015(04)
    • [25].动物谚语中的社会文化研究[J]. 名作欣赏 2015(14)
    • [26].汉英谚语对比分析[J]. 商 2015(30)
    • [27].武术谚语概说与分类[J]. 搏击(武术科学) 2015(11)
    • [28].有关食物的趣味英文谚语(一)[J]. 语数外学习(高中版上旬) 2020(01)
    • [29].有关食物的趣味英文谚语(二)[J]. 语数外学习(高中版中旬) 2020(01)
    • [30].有关食物的趣味英文谚语(三)[J]. 语数外学习(高中版下旬) 2020(01)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    谚语翻译的多维性
    下载Doc文档

    猜你喜欢