论文摘要
中国诗书画论是中国文化美丽精神的化身,它的海外传播是中西文化交流的重要组成部分。本文考察中国诗书画论在二十世纪欧美的传播,对于当前的中国文化输出来说具有重要意义。本文的具体考察对象是:刘若愚的《中国文学理论》、蒋彝的《中国书法》和赵无极的绘画创作与思想。作为中国文论在海外系统化传播的第一人,刘若愚的传播策略大致有三:一是利用精通中英文的优势,淘取中国文论的精华部分亲自着手翻译,从而跨越横亘在中西文化间的语言障碍;二是在充分了解中国文论的前提下,创造性地利用艾布拉姆斯的西方诗学体系,建构了中国古代文论的诗学体系;三是在阐释中国文论时将之与西方文论中的相关理论进行对比研究。通过采用这些比较符合实际的传播策略,刘若愚在中国文论的海外传播工作中获得了成功。《中国文学理论》启迪了后来者的研究思路,为中国文论的海外传播闯出了一条切实可行的道路。蒋彝的《中国书法》是第一本以西方读者为介绍对象的英文版书法教材。本文主要关注的是:蒋彝以传播正统书法为己任;他对中国书法和绘画、雕刻、建筑等的密切关系的叙述;《中国书法》在海外中国书法传播史上的重要意义。对于赵无极,本文关注的是:作为一个受中国传统文化熏陶长大的中国人,他经过了怎样的努力才成长为一位融合中西绘画精粹的国际艺术家。赵无极的绘画理论大致是:强调向中西方的经典绘画艺术学习,强调守正创新,强调做一个融合中西的国际艺术家。