论文摘要
汉语“了”字句是韩国学生在学习汉语时经常遇到的难题之一。偏误分析的最终目的是找出形成偏误的原因并构筑对策。一般认为母语是造成偏误的主要原因。汉语与韩语分属不同的语系,两种语言在时体特征方面存在很大的差异,这就使得韩国留学生在使用汉语体标记“了”时可能会出现许多问题。通过研究韩国留学生“了”字句使用中的偏误问题,并将例句与韩语译文进行对照分析,发现韩国留学生“了”字句使用中的偏误问题主要集中在“了”字的过度泛化上,韩国留学生将“了”泛化成过去时形式的标志,因此,当他们想表达过去时意义时,常使用“了”字。本文既打算以韩国学生学习“了”字用法过程中出现的偏误作为研究对象,着重分析学习中出现的偏误情况,归纳偏误的类型、探讨偏误产生的原因,并在力所能及的情况下提出了一些有针对性的教学改进建议。此外,我们还将本文使用的偏误资料附在正文之后,希望能为对同一领域或课题感兴趣的学者提供一点语料参考。
论文目录
相关论文文献
- [1].留学生使用量词“对”、“双”、“副”的偏误分析[J]. 文教资料 2017(09)
- [2].对外汉语语序偏误研究综述[J]. 课程教育研究 2017(21)
- [3].外国人学汉语语法偏误分析研究综述[J]. 现代语文(语言研究版) 2008(07)
- [4].偏误分析述评[J]. 青春岁月 2018(17)
- [5].维吾尔族学生汉语学习偏误分析及对策研究[J]. 时代教育 2016(24)
- [6].基于HSK动态作文语料库对连词“还是”的偏误分析[J]. 北方文学 2016(25)
- [7].解析在对外汉语教学中存在的惯用语偏误分析问题及启示[J]. 商业故事 2016(32)
- [8].职校学生英语作文的常见偏误分析和教学应对方法[J]. 疯狂英语(教学版) 2017(01)
- [9].对泰国中学生汉语韵母的学习偏误分析——以泰南合艾市安威逸职业技术学院汉语课堂为例[J]. 明日风尚 2017(08)
- [10].老挝留学生汉字书写偏误分析[J]. 青年文学家 2017(08)
- [11].二语习得中词汇的语用偏误分析研究综述[J]. 青春岁月 2017(15)
- [12].汉语熟语与对外汉语教学[J]. 北方文学 2017(18)
- [13].泰国孔敬大学学生汉语问号使用偏误分析[J]. 北方文学 2017(20)
- [14].留学生汉语听力语调、语气偏误分析——以四川大学海外教育学院初级听力课为分析样本[J]. 时代教育 2017(07)
- [15].英语国家学生使用汉语副词“也”的偏误分析[J]. 青年文学家 2017(27)
- [16].外国留学生习得“的”字结构的偏误分析[J]. 报刊荟萃 2017(10)
- [17].泰国学生汉语能愿动词偏误分析[J]. 现代交际 2020(12)
- [18].偏误分析内涵探究及应用[J]. 文学教育(上) 2018(07)
- [19].论汉语中偏误分析的意义与局限[J]. 明日风尚 2018(09)
- [20].留学生写作语体偏误分析[J]. 传播与版权 2018(02)
- [21].日本留学生学习方位词“里”的偏误分析[J]. 学术论坛 2015(03)
- [22].“比”字句偏误分析与对外汉语教学[J]. 北方文学 2018(08)
- [23].蒙古国学生副词“就”的偏误分析及习得研究——以蒙古国希望汉语中学学生为例[J]. 长江丛刊 2018(24)
- [24].关于“了”字的偏误分析[J]. 神州 2014(09)
- [25].对留学生写作语篇偏误分析的几点思考[J]. 读天下 2016(21)
- [26].汉语偏误分析之语法规律例外篇[J]. 科教文汇(上旬刊) 2015(02)
- [27].汉语教学中的偏误分析[J]. 时代文学(下半月) 2015(05)
- [28].三语语音习得中的偏误分析——以汉语为三语的来华留学生为例[J]. 教师 2020(14)
- [29].“在”字用法偏误分析——以广州美国人国际学校八年级学生为例[J]. 校园英语 2018(48)
- [30].“无论”类连词的习得偏误分析[J]. 现代语文 2018(01)