从认知及语用认知角度看常规及诗性隐喻的翻译

从认知及语用认知角度看常规及诗性隐喻的翻译

论文摘要

本文综合认知途径及语用认知途径对隐喻及隐喻理解的本质进行了深入剖析。从认知途径来看,隐喻是以另一件事和经验来理解和经历一件事或经验,是从一个范畴域向另一个范畴域的结构映射,归根到底是一种思维方式,是人类认识世界的有力工具。认知途径解释了隐喻意义是源域事物的部分特征向目标域映射的结果,但却没有具体回答人们是如何从字面隐喻拓展到隐喻含义的。而以语境、推理为核心的语用认知途径恰好解释了这一问题。因此,隐喻不仅是语义认知现象,也是一种语用认知现象。本文进一步提出了常规隐喻及诗性隐喻的分类,并从认知及语用认知角度指出其各自的不同。本文还将隐喻的认知及语用认知途径应用到隐喻翻译领域中。从认知角度看,由于隐喻的文化独特性,以目标域及源域互相映射为特点的隐喻产生及理解的心理机制不可能完全在译文中复制,但由于人类相同的认知能力水平,隐喻代表的概念系统是可以在译文中传达的,这就构成了隐喻翻译的第一重标准。从语用认知角度看,隐喻的理解其实就是读者寻找最佳关联的动态过程,是包括语义输入,语境因素,文化因素,认知努力相互作用的过程。因此追求这一动态过程的对等构成了第二重标准。而鉴于读者对常规隐喻、诗性隐喻的理解,即在最佳关联寻找的动态过程中各因素中突显出不同,其在各自的翻译中也应遵循不同的原则,即常规隐喻翻译中应主要采取归化的原则而诗性隐喻翻译中应主要采取异化的原则。但隐喻翻译不仅受读者反映等微观因素的制约,同样受宏观文化因素的影响,本文也针对具体情况提出了相应的翻译策略。

论文目录

  • 摘要
  • ABSTRACT
  • CONTENTS
  • LIST OF ABBREVIATIONS
  • LIST OF FIGURES
  • LIST OF EQUATIONS
  • CHAPTER ONE Introduction
  • 1.1 Rationale and Significance of the Study
  • 1.2 Research Questions
  • 1.3 Research Methodology and Data Collection
  • 1.4 Structure of the Thesis
  • CHAPTER TWO Literature Review
  • 2.1 Studies on Metaphor
  • 2.1.1 The Aristotelian View of Metaphor as Transference of Names and the Substitution Theory
  • 2.1.2 Interaction View on Metaphor
  • 2.1.3 The Cognitive Approach to Metaphor
  • 2.1.4 The Pragma-cognitive Approach
  • 2.1.4.1 Grice's Conception of Metaphor as an Implicature
  • 2.1.4.2 Searle's Approach to Metaphor as an Indiect Speech Act
  • 2.1.4.3 Metaphor Viewed in Terms of the Relevance Theory
  • 2.1.5 Metaphor Studies in China
  • 2.2 Research into Metaphor Translation
  • 2.2.1 Metaphor Translation Studies in the West
  • 2.2.2 Metaphor Translation Studies in China
  • CHAPTER THREE About Metaphor
  • 3.1 Nature and Comprehension of Metaphor
  • 3.2 Conventional and Novel Metaphors--A Classification in My Study
  • CHAPTER FOUR Theoretical Framework
  • 4.1 A Cognitive Approach to Metaphor Translation
  • 4.1.1 Culture-specificity of Metaphor
  • 4.1.2 Primary Standard in Metaphor Translation--Transference of the Conceptual System
  • 4.2 A Pragma-cognitive Approach to Metaphor Translation
  • 4.2.1 Introduction to Dynamic Equivalence
  • 4.2.2 Dynamic Equivalence in Metaphor Translation
  • 4.2.3 Equivalence in Terms of Dynamic Relevance-Seeking Process in Metaphor Translation
  • CHAPTER FIVE Translation of Conventional and Novel Metaphors
  • 5.1 Conventional Metaphor Translation
  • 5.1.1 Reproduction of a Corresponding Conventional Metaphor
  • 5.1.2 Converting the Conventional Metaphor to Sense
  • 5.1.3 Literal Translation
  • 5.2 Novel Metaphor Translation
  • 5.2.1 Literal Translation
  • 5.2.2 Cultural Compensation in Literal Translation
  • 5.2.3 Free Translation
  • CHAPTER SIX Conclusion
  • BIBLIOGRAPHY
  • ACKNOWLEGEMENT
  • 相关论文文献

    • [1].国内语用论辩理论近15年研究综述[J]. 考试与评价(大学英语教研版) 2019(06)
    • [2].小学英语中高年级“点慧式”语用作业的设计[J]. 中国农村教育 2020(01)
    • [3].以语用为取向的阅读教学策略解析[J]. 文学教育(上) 2020(03)
    • [4].网络流行语中的语用身份建构[J]. 黑河学院学报 2020(02)
    • [5].人际互动中的语用身份磋商:以《红楼梦》为例[J]. 解放军外国语学院学报 2020(02)
    • [6].语用身份建构的有效性评价——以警察调解话语为例[J]. 解放军外国语学院学报 2020(02)
    • [7].把握统编教材 落实语用训练[J]. 语文教学通讯·D刊(学术刊) 2020(07)
    • [8].批判性讨论与语用-辩证论辩理论的引进[J]. 当代修辞学 2020(04)
    • [9].跨文化交际中的语用失误及对策[J]. 边疆经济与文化 2020(08)
    • [10].歇后语与流行用语的语用对比初探[J]. 汉字文化 2020(17)
    • [11].近十年语用身份研究:五种路径与方法[J]. 福建师范大学学报(哲学社会科学版) 2019(01)
    • [12].黑龙江方言的语用研究[J]. 哈尔滨学院学报 2019(01)
    • [13].语用借用:语言借用研究的社会-语用范式[J]. 北京化工大学学报(社会科学版) 2019(01)
    • [14].政治话语中概念隐喻的语用功能研究[J]. 英语广场 2019(10)
    • [15].论广告语中模糊限制语的语用功能[J]. 石家庄职业技术学院学报 2019(05)
    • [16].俄语语言技能培养——评《交际语用视角下的俄语语用能力的建构研究》[J]. 高教发展与评估 2017(06)
    • [17].交际中的语用失误研究[J]. 语文建设 2017(32)
    • [18].小学“语用”教学的误区与对策[J]. 重庆与世界 2018(02)
    • [19].《语用能力与关联性》评介[J]. 外语教学与研究 2018(03)
    • [20].国内外语用能力研究特点与趋势对比分析[J]. 外语教学理论与实践 2018(02)
    • [21].机构权力制约下媒体话语中元语用评论语的功能[J]. 西安外国语大学学报 2016(04)
    • [22].跨文化交际中存在的语用失误探析[J]. 现代交际 2016(15)
    • [23].跨文化交际视阈下的语用能力培养[J]. 中国教育学刊 2016(S1)
    • [24].外语课堂上大学生语用能力与跨文化交际能力的培养[J]. 产业与科技论坛 2016(24)
    • [25].语用经济与语用优选:以方向推理为例[J]. 浙江外国语学院学报 2017(03)
    • [26].语用能力关联阐释:从表达到理解[J]. 石家庄铁道大学学报(社会科学版) 2017(02)
    • [27].《语用混乱》评介[J]. 天津外国语大学学报 2017(03)
    • [28].我国外语语用能力研究综述——对1984—2015年期刊文献的分析[J]. 外语电化教学 2017(03)
    • [29].“一带一路”背景下大学生涉外语用能力的培养和提升策略研究[J]. 经济师 2017(07)
    • [30].从中日对译角度看汉日模糊限制语的语用分类及功能[J]. 开封教育学院学报 2017(07)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    从认知及语用认知角度看常规及诗性隐喻的翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢