改写理论关照下畅销书的翻译 ——《追风筝的人》译本个案分析

改写理论关照下畅销书的翻译 ——《追风筝的人》译本个案分析

论文摘要

随着经济的发展,消费社会悄然兴起,图书市场进入大众出版时代,与此同时,我国版权贸易与世界逐步接轨,这些都为引进版畅销书的快速发展提供了契机。近几年,畅销书成为了推动零售市场成长的有力途径,是我国出版业的重要组成部分。畅销书的翻译有许多独特性,首先,引进版畅销书是文化桥梁。人们从中互相认识、理解、发展丰富多采的文化,使世界文化走向全球化。其次,通过翻译畅销书,译者可以名利双收。但是,现代引进版畅销书的翻译不可避免地受到市场经济的影响和冲击。为了抓商机,抢市场,译者翻译数量大,速度快,出版社缺乏相应的监管机制等,这些问题导致翻译质量良莠不齐。作为近几年引进版畅销书的代表作品《追风筝的人》,在2006年大陆和台湾地区文学类畅销书排行榜上独占鳌头。本文通过利用勒非弗尔改写理论——影响译者翻译的三因素中的赞助人和诗学两方面,对《追风筝的人》的简体中文版和繁体中文版进行描述和对比研究,用以证明畅销书翻译的独特性。通过研究,本文提出,虽然不同于经典长销书,畅销书的翻译仍始终以读者为中心,在翻译过程中发挥译者的主体性,去其糟粕,取其精华。在尽可能保持原文独特的文化韵味和写作节奏的同时,又可以让译入语读者享受阅读,理解外来的文化,从而增进不同的文化群体间的相互理解。

论文目录

  • Abstract
  • 中文摘要
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Motivation and Significance of this Thesis
  • 1.2 Literature Review
  • 1.3 Methodology
  • 1.4 Thesis Structure
  • Chapter 2 Bestseller and Its Translation
  • 2.1 About “Bestseller”
  • 2.2 About The Kite Runner, the Author and the Two Chinese Versions
  • 2.2.1 About Khaled Hosseini and His Novel The Kite Runner
  • 2.2.2 Introduction to Translators of Two Versions
  • 2.3 The Features of Introduced Bestseller Translation
  • 2.4 Some Decisive Factors Influencing Introduced Bestseller Translation
  • Chapter 3 Two Versions and Patronage
  • 3.1 A Brief Introduction to Andre Lefevere’s Rewriting Theory
  • 3.2 Introduction to Patronage
  • 3.3 Patronal Influence on Two Versions
  • 3.3.1 Economic Factor
  • 3.3.2 Ideological Factor
  • 3.3.3 A Status Factor
  • Chapter 4 Two Versions and Poetics
  • 4.1 Introduction to Poetics
  • 4.2 Poetological Influence and Manifestation on the Two Versions
  • 4.2.1 Manifestation at the Lexical Level
  • 4.2.2 Manifestation at the Syntactic Level
  • Chapter 5 Conclusion
  • 5.1 General Conclusion
  • 5.2 Limitations of the Thesis
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].销量、市场、质量:再论畅销书概念界定中的三个关键点[J]. 新闻爱好者 2020(01)
    • [2].畅销书架[J]. 质量与标准化 2019(12)
    • [3].改革开放以来中国大陆畅销书出版历程初探[J]. 文化产业 2020(02)
    • [4].畅销书架[J]. 质量与标准化 2020(05)
    • [5].大数据背景下的畅销书选题技术操作[J]. 出版发行研究 2020(08)
    • [6].畅销书架[J]. 质量与标准化 2020(07)
    • [7].2018年我国畅销书产业观察与分析[J]. 出版广角 2019(04)
    • [8].内容为王:2007—2016年我国非虚构类畅销书市场启示[J]. 出版广角 2018(02)
    • [9].畅销书理论与实践研究[J]. 传播与版权 2018(05)
    • [10].金粉商城推荐畅销书[J]. 金属加工(热加工) 2017(06)
    • [11].畅销书架[J]. 质量与标准化 2017(05)
    • [12].中国图书零售市场“现象级畅销书”回顾与反思[J]. 出版与印刷 2017(02)
    • [13].畅销书架[J]. 质量与标准化 2017(04)
    • [14].畅销书操作流程及编辑角色定位[J]. 吕梁学院学报 2016(06)
    • [15].金盾出版社畅销书推介[J]. 全国新书目 2017(05)
    • [16].近三年引进虚构类畅销书的出版状况——以开卷年销数据(2013—2015年)为例[J]. 出版广角 2016(12)
    • [17].虚构类畅销书书名研究——以2011—2015年开卷虚构类畅销书为例[J]. 科技与出版 2016(11)
    • [18].畅销书推荐[J]. 知识经济(中国直销) 2014(12)
    • [19].畅销书策划与运作[J]. 科技与出版 2015(03)
    • [20].畅销书创意逻辑[J]. 科技与出版 2015(03)
    • [21].人生不为“畅销书”[J]. 思维与智慧 2015(09)
    • [22].如何成就一本畅销书?[J]. 出版人 2020(06)
    • [23].畅销书公司扎推做公版昭示行业衰退?[J]. 出版人 2020(08)
    • [24].畅销书关键词中的秘密[J]. 出版人 2020(10)
    • [25].畅销书,是一种极致的艺术——解密百万级畅销书《原则》的畅销密码[J]. 出版人 2018(06)
    • [26].年度畅销书[J]. 出版人 2015(02)
    • [27].父母在世时你一定要做的事[J]. 东西南北 2013(12)
    • [28].畅销书操盘手的三把利刃[J]. 出版广角 2013(22)
    • [29].6月畅销书[J]. 教师 2012(18)
    • [30].难以畅销的“畅销书”[J]. 文苑(经典选读) 2012(05)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    改写理论关照下畅销书的翻译 ——《追风筝的人》译本个案分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢