论文摘要
凡兩書存在文辭差異的情形,都歸为異文研究的範圍之內,本論文主要研究上博簡《緇衣》與郭店簡及今本《禮記·緇衣》以及上博簡《民之父母》和今本《禮記·孔子閑居》及《孔子家語·論禮》的異文。論文分五個部分,分別是:第一部分“緒論”。緒論分三節,第一節是異文的概說,闡明本論文的異文范圍,概述現學術界對異文研究的情況,第二節講述本論文研究的材料和方法;第三節講述本論文的意義。第二部分從文字的角度看異文的表現形式。對于在《緇衣》和《民之父母》與相關文獻中出現的異文情況進行考查,分為“異體字”“古今字”和“通假字”三種情況,并且進行分析。第三部分從詞匯的角度看異文的表現形式。詞分實詞和虛詞,從實詞的角度看異文則又分同義詞換用和近義詞的換用,而其中的虛詞多表現為一些語氣詞上的有無,本文也逐一分析。第四部分從句子的角度看異文的表現形式。本論文總結了《緇衣》與《民之父母》的異文在句子上的表現形式,它們分別是1.句式不同,句意相同;2.句式句意相同,遣詞用字不同;3.句式相同,句意有所增減;4.句式相同,句意不同;5.句式句意基本相同,語序不同等五類。第五部分是結論,對本論文進行總結和概括。