论文化语境在《论语》英译本中的传达

论文化语境在《论语》英译本中的传达

论文摘要

翻译即译意,意义受语境制约,因此必须在语境中开展翻译。翻译作为一种交际活动,不仅仅是对原文符号进行处理,进行平移,还需要顾及语言赖以生存和发展的土壤,文化语境。作为儒家经典之一的《论语》,它的翻译一直是中西方文化交流的一个重要内容,同时也是中国历史文化传播的重要途径和手段。其文本类型和特点,蕴含大量文化成分,从而使理解和翻译的难度都相应地加大。在过去的二十年中,国内的学者对《论语》的译本做了大量的研究,主要包括对《论语》的译本进行对比;从复译,译者主体性等角度对《论语》的译本进行研究。很少涉及对《论语》中文化语境的分析。由于文化差异的存在,译者在翻译中经常要添加相关的文化信息以取得功能对等。本文以五个《论语》英译本为研究对象,通过对其中体现的几种文化语境的例子进行分析,运用功能对等原则,对充分性翻译标准进行阐释,总结出各个译者传达各种文化因素所采取的翻译策略并提出自己的建议。最后得出结论,强调中国典籍是中国传统思想和文化的结晶,在全球化时代的今天,它们的对外译介对于向世界人民介绍华夏文明,保持中国固有的文化身份,使中国文化和西方文化进行平等对话,促进中西文化的交融和互补,具有深远的历史意义和重要的现实的意义。所以,作为从事典籍翻译的译者,要在功能对等理论的指导下,注重文化语境在典籍英译过程中的重要性,从而采取相应的翻译策略,最后达到文化之间的交流。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 1 Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Research Methodology
  • 1.3 Significance of This Research
  • 2 Literature Review
  • 2.1 On Lun Yu
  • 2.1.1 The Social and Historical Importance of Lun Yu
  • 2.1.2 Various Perspectives of Study on English Versions of Lun Yu
  • 2.2 The Context
  • 2.2.1 Definitions of Context
  • 2.2.2 The Development of Context Theory
  • 2.3 The Cultural Context
  • 2.3.1 Definitions of Culture
  • 2.3.2 Studies on Categories of Culture
  • 2.3.3 Cultural Context and Translation of Chinese Classics
  • 2.3.4 Former Researches on Cultural Translation in China
  • 2.4 Functional Equivalence
  • 2.4.1 Degree of Functional Equivalence
  • 2.4.2 Principles for Producing Functional Equivalence in Translation
  • 3 Case Studies: The Cultural Context and the Translation of Lun Yu
  • 3.1 Case Studies on Conceptual Cultural Context
  • 3.2 Case Studies on Social Cultural Context
  • 3.2.1 Social Figures
  • 3.2.2 Social Traditions
  • 3.3 Case Studies on Material Cultural Context
  • 3.4 Case Studies on Artistic Cultural Context
  • 4 Strategies Adopted in the Case Studies
  • 4.1 Note
  • 4.2 Transliteration plus Brief in-text Explanation
  • 4.3 Paraphrase
  • 4.4 Substitution
  • 4.5 Generalization
  • 4.6 Free Translation+(Pin Yin, Chinese Character)+Detailed Explanation in the Introduction
  • 4.7 Coinage
  • 4.8 Contextual Amplification
  • 4.9 Summary
  • 5 Conclusion
  • 5.1 Summary
  • 5.2 Limitation and Recommendations for Further Study
  • Bibliography
  • Publications during MA Study
  • Acknowledgement
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    论文化语境在《论语》英译本中的传达
    下载Doc文档

    猜你喜欢