论英语无灵主语句的汉译

论英语无灵主语句的汉译

论文摘要

英语无灵主语句即英语中以无生命的名词作主语的句子。无灵主语句是英语中很重要的句子结构,也是英译汉中的难点。研究表明,英语偏用无灵主语句而汉语偏用有灵主语句,这种使用差异跟中英民族思维习惯息息相关。无灵主语可以划分为物质名词类,时间地点类,“it”类及“there”类,其翻译可相对应地转换成有灵主语句、状语、无主句、拟人句或独立句子等处理办法。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 1. 引言
  • 2. 文献综述
  • 2.1 无灵主语句的界定
  • 2.2 已有研究综述
  • 3. 英汉中无灵主语句的差异
  • 4. 英语无灵主语句的分类
  • 4.1 物质名词类
  • 4.2 时间地点类
  • 4.3 It及there类
  • 5. 英语无灵主语句的译法
  • 5.1 物质名词类无灵主语句的译法
  • 5.1.1 译为有灵主语句
  • 5.1.2 译成原因状语
  • 5.1.3 译成条件状语
  • 5.1.4 译成方式状语
  • 5.1.5 译成无主句
  • 5.2 时间地点类无灵主语句的译法
  • 5.2.1 译成时间状语
  • 5.2.2 译成地点状语
  • 5.3 "It"及"there"类无灵主语句的译法
  • 5.4 其他无灵主语的译法
  • 6. 结语
  • 参考文献
  • 附录:翻译资料
  • 致谢辞
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    论英语无灵主语句的汉译
    下载Doc文档

    猜你喜欢