论文摘要
1980年,Lakoff和Johnson提出了隐喻认知理论。这一理论的出现将传统的隐喻观念彻底打破,把隐喻从传统的修辞学概念发展到认知学的研究领域。隐喻认知理论的提出极大的丰富了隐喻这一研究的生命力,甚至促成了隐喻学学科的诞生。正是基于隐喻理论深度的发展,由此带来了隐喻广度的发展。隐喻认知理论与各学科研究积极交叉,由此带来了隐喻认知学、隐喻语言学、以及与外语教学等方面的融合。这无疑给隐喻学的发展带来了积极的生命力。隐喻学的新发展成为研究者关注的焦点,也产生了多方面、多角度的隐喻学研究成果。鉴于当前隐喻学的蓬勃发展趋势,笔者希望通过对当前“汉、英语情感隐喻问题研究”进行综述,来总结、梳理和归纳当前丰富的研究成果,并在其间加入笔者三年来深受导师就此问题的教诲而产生的点滴思考,以此为后续研究提供一定的参考。通过对当前研究成果的梳理,发现研究者已经从各个角度对本问题进行了研究。总结而言主要是从源域和目标域两个角度进行分析。笔者从源域角度出发,对各类源域进行归类总结,并对源域与目标域的相同与不同进行了分析,也对出现差异的原因进行了探讨。在研究过程中,笔者认为在汉、英语情感隐喻对比研究中有如下特点:一是,源域与目标域的搭配主要是基于人的普遍认同;二是,源域与目标域的搭配反映了不同语系的地域文化;三是,源域的选择具有语系地域独特性;四是,任何源域与目标域的搭配都是源域感受的传递。