俄语成语派生现象的交际语用特点

俄语成语派生现象的交际语用特点

论文摘要

成语作为高信息量的语言组成部分,是语言的共同现象之一,不存在没有成语的语言。成语是语言外事实的一种反映形式,通过具体的表达抽象的,通过可感觉、可触摸的表达无形的。成语是在交际过程中因表达的需要而产生的,当找不到合适的、准确的语言来表达的时候,成语就发挥了重要的作用。一个短短的成语就可以很准确的评价一个人和他的行为,甚至比用一个冗长的描述要精准得多。成语体系不单单是由个别的成语构成,还包含了这些成语形成中的规律、内部属性、成语中各组成部分之间的关系、成语之间的关系以及成语同其他语言单位的关系等等。成语体系内部之所以会出现新的组成部分,是因为成语体系是动态变化的,其固定性是相对的。成语派生现象从功能角度来看就是一个称名行为。这一现象不止一次引起了研究者们的注意,有很多著名的学者都研究过这个问题,如А.В.Кунин,И.И.Чернышева,В.М.Мокиенко,Ю.А.Гвоздарев,А.М.Мелерович,С.Н.Денисенко,Н.М.Керим-заде等。对成语的派生过程进行研究可以弄清成语体系的特点,揭示成语内部反映人类认知行为特点的关系。对个别成语的出现进行研究也具有很重要的意义,可以找出它们在语言中的形成规律。本文把成语派生现象看作是一个不断扩充和完善成语体系的途径,将对成语的派生属性进行研究。

论文目录

  • 内容提要
  • Аннотация
  • Введение
  • Глава1. Теоретические основы исследования фразеологической деривации
  • 1.1 Основные подходы к изучению фразеологизмов как интердисци-плинарных единиц в современной лингвистике
  • 1.2 ФЕ как средство характеризации языковой личности
  • 1.3 Когнитивные основания ФЕ как номинационных знаков
  • 1.4 Подходы к изучению фразеологической деривации
  • Выводы по первой главе
  • Глава2. Семантические корреляции в границах дериватной пары
  • 2.1 Структурно-семантические особенности фразеологических дериватов
  • 2.2 Фраземообразовательная комбинаторика как метод вычленения элементарных смыслов фраземообразовательных компонентов
  • 2.3 Степень идиоматично сти производных фразеологических единиц как показатель модификации исходного фразеологического значения
  • Выводы по второй главе
  • Глава3. Коммуникативно-прагматические функции модифициро-ванных фразеологических единиц в художественном тексте
  • 3.1 Семантическое пространство художественного текста
  • 3.2 Синтагматика окказиональных фразеологических дериватов
  • Выводы по третьей главе
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • 论文摘要
  • Автореферат
  • 致谢
  • 导师及作者简介
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    俄语成语派生现象的交际语用特点
    下载Doc文档

    猜你喜欢