德国功能翻译理论指导下的实用翻译研究

德国功能翻译理论指导下的实用翻译研究

论文摘要

改革开放以后,随着我国经济和社会的发展以及国际地位的不断提升,对外交往也在不断加深,实用翻译起着越来越重要的桥梁作用,尤其是我国加入世贸组织和成功举办奥运会之后,以及在即将举办上海世博会的大环境之下,实用翻译市场急剧扩大,翻译数量与日俱增,翻译人员的素质也亟待进一步提高,因此急需合适的翻译理论来指导实用翻译实践。德国的功能翻译理论为我们提供了有利的理论支持。该理论认为翻译是一种有目的的行为,翻译活动是基于源语文本的一种翻译行为,根据目的使目标文本与源文本之间保持一定联系,使交流跨越文化语言障碍得以顺利进行。为实现特定的翻译目的,可采用删译、增译和改译等方法,所有翻译策略都是依据翻译所服务的目的而定。功能翻译理论则为这些不符合传统翻译标准的翻译方法提供有力的理论基础。本文以德国功能翻译理论为框架指导,阐述了实用翻译文本的类型和主要用途,并根据德国功能翻译理论的文本类型学理论将实用翻译归纳为呼唤功能类文本、信息功能类文本和表达功能类文本。从功能翻译理论的核心理论——目的论的角度出发,结合功能加忠诚的原则,论述了不同类型的功能文本在翻译的时候要遵循翻译的不同策略和翻译标准,并用科技英语文本、商务公文文本、法律文本、广告文本、企业介绍文本、教范文本等不同类型的功能文本和具体的实例来论证各种翻译策略的有效性。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • 绪论
  • 第1章 实用翻译的介绍
  • 1.1 实用翻译的定义、研究范围、特点及作用
  • 1.1.1 实用翻译的定义
  • 1.1.2 实用翻译的研究范围
  • 1.1.3 实用翻译的特点及作用
  • 1.1.4 实用翻译的翻译要求
  • 1.2 实用翻译的现实意义
  • 1.3 中国实用翻译的研究的起源及研究现状
  • 第2章 德国功能翻译理论概述
  • 2.1 德国功能翻译理论的发展简介
  • 2.2 德国功能翻译理论的主要内容
  • 2.2.1 德国功能派翻译理论的核心——目的论
  • 2.2.2 翻译过程的参与者以及翻译原则和策略
  • 2.3 德国功能翻译理论的价值标准及方法论
  • 2.3.1 功能翻译理论的价值标准
  • 2.3.2 功能翻译理论的方法论
  • 2.4 德国功能翻译理论的创新点与局限性
  • 第3章 功能翻译理论视角下的实用文本类型与翻译策略
  • 3.1 信息功能类文本
  • 3.1.1 科技英语文本
  • 3.1.2 商务公文文本
  • 3.2 呼唤功能类文本
  • 3.2.1 广告文本
  • 3.2.2 企业介绍文本
  • 3.2.3 教范文本
  • 3.3 表达功能类文本
  • 3.3.1 表达功能类文本的语言特点
  • 3.3.2 表达功能类文本的翻译标准
  • 3.3.3 表达功能类文本的翻译策略
  • 结论
  • 参考文献
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].清華簡文本復原——以《清華大學藏戰國竹簡》第一、二輯為例[J]. 出土文献 2012(00)
    • [2].召唤、整合与摧毁:群体传播时代网络叙述的副文本[J]. 现代传播(中国传媒大学学报) 2019(11)
    • [3].古义、真义与大义:以诠释范式为中心看中国古代思想文本的意义生成[J]. 复旦学报(社会科学版) 2020(01)
    • [4].广义文本情感分析综述[J]. 计算机应用 2019(S2)
    • [5].非连续性文本教学要聚合与实用[J]. 语文建设 2020(03)
    • [6].论文本的物质性[J]. 山东社会科学 2020(01)
    • [7].基于深度学习的学术文本段落结构功能识别研究[J]. 情报科学 2020(03)
    • [8].Word2vec-CNN-Bilstm短文本情感分类[J]. 福建电脑 2020(01)
    • [9].文本的时空呈现——高校写作教学改革思考之二[J]. 写作 2020(01)
    • [10].语体视角下语篇副文本系统的配置及耦合互文路径差异[J]. 当代修辞学 2020(03)
    • [11].重审“作者已死”:论作为“伴随文本”的作者与作品[J]. 西南大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [12].影视作品及数字媒体文本-类文本共生叙事研究[J]. 西南民族大学学报(人文社科版) 2020(06)
    • [13].金融学文本大数据挖掘方法与研究进展[J]. 经济学动态 2020(04)
    • [14].基于深度学习的自然场景文本检测与识别综述[J]. 软件学报 2020(05)
    • [15].多文本融合下的深度翻译研究[J]. 中国科技翻译 2020(02)
    • [16].伊瑟尔“召唤结构”理论下文学文本审美潜能再创造[J]. 湖北第二师范学院学报 2020(04)
    • [17].全文本视角下文艺类图书出版的意义生成[J]. 出版科学 2020(03)
    • [18].《阿Q正传》译入译出文本的风格计量学对比[J]. 外语研究 2020(03)
    • [19].广义叙述学视域下电子游戏的三种文本初探——以《王者荣耀》为例[J]. 科技传播 2020(12)
    • [20].面向文本的结构——内容联合表示学习模型[J]. 计算机应用研究 2020(S1)
    • [21].明清教材“孝”文本的传播逻辑[J]. 出版广角 2020(15)
    • [22].新型主流媒体的文本互动研究[J]. 传播与版权 2020(07)
    • [23].试论伴随文本对特稿收受与解释的影响——基于《人物》对新冠肺炎疫情的相关报道[J]. 新闻研究导刊 2020(18)
    • [24].塞科“经济正常化”文本四问[J]. 世界知识 2020(20)
    • [25].让语文课堂充满语文的味道[J]. 文学教育(上) 2019(02)
    • [26].教师培养政策的政策文本研究[J]. 现代经济信息 2019(18)
    • [27].浅析手机取证中的文本分类[J]. 科技与创新 2019(22)
    • [28].住建部、工商总局联合修订《建设工程施工合同(示范文本)》[J]. 建筑技术开发 2017(22)
    • [29].2013版建设工程施工合同(示范文本)已废止,10月1日已执行2017版[J]. 建筑设计管理 2017(12)
    • [30].高校官方微信公众号的文本传播解读[J]. 西部广播电视 2018(16)

    标签:;  ;  ;  ;  

    德国功能翻译理论指导下的实用翻译研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢